1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 地 和 其 中 所 充 满 的 , 世 界 和 住 在 其 间 的 , 都 属 耶 和 华 。
The earth is Yahweh’s, with its fullness; the world, and those who dwell therein.
2 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.
3 谁 能 登 耶 和 华 的 山 ? 谁 能 站 在 他 的 圣 所 ?
Who may ascend to Yahweh’s hill? Who may stand in his holy place?
4 就 是 手 洁 心 清 、 不 向 虚 妄 、 起 誓 不 怀 诡 诈 的 人 。
He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
5 他 必 蒙 耶 和 华 赐 福 , 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 义 。
He shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation.
6 这 是 寻 求 耶 和 华 的 族 类 , 是 寻 求 你 面 的 雅 各 。 ( 细 拉 )
This is the generation of those who seek Him, who seek your face—even Jacob. Selah.
7 众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 被 举 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 !
Lift up your heads, you gates! Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
8 荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 华 , 在 战 场 上 有 能 的 耶 和 华 !
Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle.
9 众 城 门 哪 , 你 们 要 抬 起 头 来 ! 永 久 的 门 户 , 你 们 要 把 头 抬 起 ! 那 荣 耀 的 王 将 要 进 来 !
Lift up your heads, you gates; yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
10 荣 耀 的 王 是 谁 呢 ? 万 军 之 耶 和 华 , 他 是 荣 耀 的 王 ! ( 细 拉 )
Who is this King of glory? Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.