1 耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 我 们 所 遭 遇 的 事 , 观 看 我 们 所 受 的 凌 辱 。
Remember, Yahweh, what has come on us: Look, and see our reproach.
2 我 们 的 产 业 归 与 外 邦 人 ; 我 们 的 房 屋 归 与 外 路 人 。
Our inheritance is turned to strangers, Our houses to aliens.
3 我 们 是 无 父 的 孤 儿 ; 我 们 的 母 亲 好 像 寡 妇 。
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
4 我 们 出 钱 才 得 水 喝 ; 我 们 的 柴 是 人 卖 给 我 们 的 。
We have drunken our water for money; Our wood is sold to us.
5 追 赶 我 们 的 , 到 了 我 们 的 颈 项 上 ; 我 们 疲 乏 不 得 歇 息 。
Our pursuers are on our necks: We are weary, and have no rest.
6 我 们 投 降 埃 及 人 和 亚 述 人 , 为 要 得 粮 吃 饱 。
We have given the hand to the Egyptians, To the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 我 们 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 们 担 当 他 们 的 罪 孽 。
Our fathers sinned, and are no more; We have borne their iniquities.
8 奴 仆 辖 制 我 们 , 无 人 救 我 们 脱 离 他 们 的 手 。
Servants rule over us: There is no one to deliver us out of their hand.
9 因 为 旷 野 的 刀 剑 , 我 们 冒 着 险 才 得 粮 食 。
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
10 因 饥 饿 燥 热 , 我 们 的 皮 肤 就 黑 如 炉 。
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
11 敌 人 在 锡 安 玷 污 妇 人 , 在 犹 大 的 城 邑 玷 污 处 女 。
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
12 他 们 吊 起 首 领 的 手 , 也 不 尊 敬 老 人 的 面 。
Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
13 少 年 人 扛 磨 石 , 孩 童 背 木 柴 , 都 绊 跌 了 。
The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
14 老 年 人 在 城 门 口 断 绝 ; 少 年 人 不 再 作 乐 。
The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
15 我 们 心 中 的 快 乐 止 息 , 跳 舞 变 为 悲 哀 。
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
16 冠 冕 从 我 们 的 头 上 落 下 ; 我 们 犯 罪 了 , 我 们 有 祸 了 !
The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
17 这 些 事 我 们 心 里 发 昏 , 我 们 的 眼 睛 昏 花 。
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
18 锡 安 山 荒 凉 , 野 狗 ( 或 译 : 狐 狸 ) 行 在 其 上 。
For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk on it.
19 耶 和 华 啊 , 你 存 到 永 远 ; 你 的 宝 座 存 到 万 代 。
You, Yahweh, remain forever; Your throne is from generation to generation.
20 你 为 何 永 远 忘 记 我 们 ? 为 何 许 久 离 弃 我 们 ?
Why do you forget us forever, And forsake us so long time?
21 耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 向 你 回 转 , 我 们 便 得 回 转 。 求 你 复 新 我 们 的 日 子 , 像 古 时 一 样 。
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
22 你 竟 全 然 弃 绝 我 们 , 向 我 们 大 发 烈 怒 ?
But you have utterly rejected us; You are very angry against us.