詩 篇 119 ~ Psalm 119

picture

1 为 完 全 、 遵 行 耶 和 华 律 法 的 , 这 人 便 为 有 福 !

Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh’s law.

2 守 他 的 法 度 、 一 心 寻 求 他 的 , 这 人 便 为 有 福 !

Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.

3 人 不 做 非 义 的 事 , 但 遵 行 他 的 道 。

Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.

4 和 华 啊 , 你 曾 将 你 的 训 词 吩 咐 我 们 , 为 要 我 们 殷 勤 遵 守 。

You have commanded your precepts, that we should fully obey them.

5 愿 我 行 事 坚 定 , 得 以 遵 守 你 的 律 例 。

Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!

6 看 重 你 的 一 切 命 令 , 就 不 至 於 羞 愧 。

Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.

7 学 了 你 公 义 的 判 语 , 就 要 以 正 直 的 心 称 谢 你 。

I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.

8 必 守 你 的 律 例 ; 求 你 总 不 要 丢 弃 我 !

I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me. BET

9 年 人 用 甚 麽 洁 净 他 的 行 为 呢 ? 是 要 遵 行 你 的 话 !

How can a young man keep his way pure? By living according to your word.

10 一 心 寻 求 了 你 ; 求 你 不 要 叫 我 偏 离 你 的 命 令 。

With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.

11 将 你 的 话 藏 在 心 里 , 免 得 我 得 罪 你 。

I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.

12 和 华 啊 , 你 是 应 当 称 颂 的 ! 求 你 将 你 的 律 例 教 训 我 !

Blessed are you, Yahweh. Teach me your statutes.

13 用 嘴 唇 传 扬 你 口 中 的 一 切 典 章 。

With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.

14 喜 悦 你 的 法 度 , 如 同 喜 悦 一 切 的 财 物 。

I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.

15 要 默 想 你 的 训 词 , 看 重 你 的 道 路 。

I will meditate on your precepts, and consider your ways.

16 要 在 你 的 律 例 中 自 乐 ; 我 不 忘 记 你 的 话 。

I will delight myself in your statutes. I will not forget your word. GIMEL

17 你 用 厚 恩 待 你 的 仆 人 , 使 我 存 活 , 我 就 遵 守 你 的 话 。

Do good to your servant. I will live and I will obey your word.

18 你 开 我 的 眼 睛 , 使 我 看 出 你 律 法 中 的 奇 妙 。

Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.

19 是 在 地 上 作 寄 居 的 ; 求 你 不 要 向 我 隐 瞒 你 的 命 令 !

I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.

20 时 常 切 慕 你 的 典 章 , 甚 至 心 碎 。

My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.

21 咒 诅 、 偏 离 你 命 令 的 骄 傲 人 , 你 已 经 责 备 他 们 。

You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.

22 你 除 掉 我 所 受 的 羞 辱 和 藐 视 , 因 我 遵 守 你 的 法 度 。

Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.

23 有 首 领 坐 着 妄 论 我 , 你 仆 人 却 思 想 你 的 律 例 。

Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.

24 的 法 度 是 我 所 喜 乐 的 , 是 我 的 谋 士 。

Indeed your statutes are my delight, and my counselors. DALED

25 的 性 命 几 乎 归 於 尘 土 ; 求 你 照 你 的 话 将 我 救 活 !

My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!

26 述 说 我 所 行 的 , 你 应 允 了 我 ; 求 你 将 你 的 律 例 教 训 我 !

I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.

27 你 使 我 明 白 你 的 训 词 , 我 就 思 想 你 的 奇 事 。

Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.

28 的 心 因 愁 苦 而 消 化 ; 求 你 照 你 的 话 使 我 坚 立 !

My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.

29 你 使 我 离 开 奸 诈 的 道 , 开 恩 将 你 的 律 法 赐 给 我 !

Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!

30 拣 选 了 忠 信 的 道 , 将 你 的 典 章 摆 在 我 面 前 。

I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.

31 持 守 你 的 法 度 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 !

I cling to your statutes, Yahweh. Don’t let me be disappointed.

32 开 广 我 心 的 时 候 , 我 就 往 你 命 令 的 道 上 直 奔 。

I run in the path of your commandments, for you have set my heart free. HEY

33 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 律 例 指 教 我 , 我 必 遵 守 到 底 !

Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.

34 你 赐 我 悟 性 , 我 便 遵 守 你 的 律 法 , 且 要 一 心 遵 守 。

Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.

35 你 叫 我 遵 行 你 的 命 令 , 因 为 这 是 我 所 喜 乐 的 。

Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.

36 你 使 我 的 心 趋 向 你 的 法 度 , 不 趋 向 非 义 之 财 。

Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.

37 你 叫 我 转 眼 不 看 虚 假 , 又 叫 我 在 你 的 道 中 生 活 。

Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.

38 向 敬 畏 你 的 人 所 应 许 的 话 , 求 你 向 仆 人 坚 定 !

Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.

39 你 使 我 所 怕 的 羞 辱 远 离 我 , 因 你 的 典 章 本 为 美 。

Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.

40 羡 慕 你 的 训 词 ; 求 你 使 我 在 你 的 公 义 上 生 活 !

Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. WAW

41 和 华 啊 , 愿 你 照 你 的 话 , 使 你 的 慈 爱 , 就 是 你 的 救 恩 , 临 到 我 身 上 ,

Let your loving kindness also come to me, Yahweh, your salvation, according to your word.

42 就 有 话 回 答 那 羞 辱 我 的 , 因 我 倚 靠 你 的 话 。

So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.

43 你 叫 真 理 的 话 总 不 离 开 我 口 , 因 我 仰 望 你 的 典 章 。

Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.

44 要 常 守 你 的 律 法 , 直 到 永 永 远 远 。

So I will obey your law continually, forever and ever.

45 要 自 由 而 行 ( 或 译 : 我 要 行 在 宽 阔 之 地 ) , 因 我 素 来 考 究 你 的 训 词 。

I will walk in liberty, for I have sought your precepts.

46 也 要 在 君 王 面 前 论 说 你 的 法 度 , 并 不 至 於 羞 愧 。

I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.

47 要 在 你 的 命 令 中 自 乐 ; 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 。

I will delight myself in your commandments, because I love them.

48 又 要 遵 行 ( 原 文 是 举 手 ) 你 的 命 令 , 这 命 令 素 来 是 我 所 爱 的 ; 我 也 要 思 想 你 的 律 例 。

I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. ZAYIN

49 你 记 念 向 你 仆 人 所 应 许 的 话 , 叫 我 有 盼 望 。

Remember your word to your servant, because you gave me hope.

50 话 将 我 救 活 了 ; 我 在 患 难 中 , 因 此 得 安 慰 。

This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.

51 傲 的 人 甚 侮 慢 我 , 我 却 未 曾 偏 离 你 的 律 法 。

The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.

52 和 华 啊 , 我 记 念 你 从 古 以 来 的 典 章 , 就 得 了 安 慰 。

I remember your ordinances of old, Yahweh, and have comforted myself.

53 见 恶 人 离 弃 你 的 律 法 , 就 怒 气 发 作 , 犹 如 火 烧 。

Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.

54 在 世 寄 居 , 素 来 以 你 的 律 例 为 诗 歌 。

Your statutes have been my songs, in the house where I live.

55 和 华 啊 , 我 夜 间 记 念 你 的 名 , 遵 守 你 的 律 法 。

I have remembered your name, Yahweh, in the night, and I obey your law.

56 所 以 如 此 , 是 因 我 守 你 的 训 词 。

This is my way, that I keep your precepts. CHET

57 和 华 是 我 的 福 分 ; 我 曾 说 , 我 要 遵 守 你 的 言 语 。

Yahweh is my portion. I promised to obey your words.

58 一 心 求 过 你 的 恩 ; 愿 你 照 你 的 话 怜 悯 我 !

I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.

59 思 想 我 所 行 的 道 , 就 转 步 归 向 你 的 法 度 。

I considered my ways, and turned my steps to your statutes.

60 急 忙 遵 守 你 的 命 令 , 并 不 迟 延 。

I will hurry, and not delay, to obey your commandments.

61 人 的 绳 索 缠 绕 我 , 我 却 没 有 忘 记 你 的 律 法 。

The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.

62 因 你 公 义 的 典 章 , 半 夜 必 起 来 称 谢 你 。

At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.

63 敬 畏 你 、 守 你 训 词 的 人 , 我 都 与 他 作 伴 。

I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.

64 和 华 啊 , 你 的 慈 爱 遍 满 大 地 ; 求 你 将 你 的 律 例 教 训 我 !

The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes. TET

65 和 华 啊 , 你 向 来 是 照 你 的 话 善 待 仆 人 。

Do good to your servant, according to your word, Yahweh.

66 你 将 精 明 和 知 识 赐 给 我 , 因 我 信 了 你 的 命 令 。

Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.

67 未 受 苦 以 先 走 迷 了 路 , 现 在 却 遵 守 你 的 话 。

Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.

68 本 为 善 , 所 行 的 也 善 ; 求 你 将 你 的 律 例 教 训 我 !

You are good, and do good. Teach me your statutes.

69 傲 人 编 造 谎 言 攻 击 我 , 我 却 要 一 心 守 你 的 训 词 。

The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

70 们 心 蒙 脂 油 , 我 却 喜 爱 你 的 律 法 。

Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.

71 受 苦 是 与 我 有 益 , 为 要 使 我 学 习 你 的 律 例 。

It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.

72 口 中 的 训 言 ( 或 译 : 律 法 ) 与 我 有 益 , 胜 於 千 万 的 金 银 。

The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YUD

73 的 手 制 造 我 , 建 立 我 ; 求 你 赐 我 悟 性 , 可 以 学 习 你 的 命 令 !

Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.

74 畏 你 的 人 见 我 就 要 欢 喜 , 因 我 仰 望 你 的 话 。

Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.

75 和 华 啊 , 我 知 道 你 的 判 语 是 公 义 的 ; 你 使 我 受 苦 是 以 诚 实 待 我 。

Yahweh, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.

76 你 照 着 应 许 仆 人 的 话 , 以 慈 爱 安 慰 我 。

Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.

77 你 的 慈 悲 临 到 我 , 使 我 存 活 , 因 你 的 律 法 是 我 所 喜 爱 的 。

Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.

78 骄 傲 人 蒙 羞 , 因 为 他 们 无 理 地 倾 覆 我 ; 但 我 要 思 想 你 的 训 词 。

Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.

79 敬 畏 你 的 人 归 向 我 , 他 们 就 知 道 你 的 法 度 。

Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.

80 我 的 心 在 你 的 律 例 上 完 全 , 使 我 不 致 蒙 羞 。

Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. KAF

81 心 渴 想 你 的 救 恩 , 仰 望 你 的 应 许 。

My soul faints for your salvation. I hope in your word.

82 因 盼 望 你 的 应 许 眼 睛 失 明 , 说 : 你 何 时 安 慰 我 ?

My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”

83 好 像 烟 薰 的 皮 袋 , 却 不 忘 记 你 的 律 例 。

For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.

84 仆 人 的 年 日 有 多 少 呢 ? 你 几 时 向 逼 迫 我 的 人 施 行 审 判 呢 ?

How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?

85 从 你 律 法 的 骄 傲 人 为 我 掘 了 坑 。

The proud have dug pits for me, contrary to your law.

86 的 命 令 尽 都 诚 实 ; 他 们 无 理 地 逼 迫 我 , 求 你 帮 助 我 !

All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!

87 们 几 乎 把 我 从 世 上 灭 绝 , 但 我 没 有 离 弃 你 的 训 词 。

They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.

88 你 照 你 的 慈 爱 将 我 救 活 , 我 就 遵 守 你 口 中 的 法 度 。

Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMED

89 和 华 啊 , 你 的 话 安 定 在 天 , 直 到 永 远 。

Yahweh, your word is settled in heaven forever.

90 的 诚 实 存 到 万 代 ; 你 坚 定 了 地 , 地 就 长 存 。

Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.

91 地 照 你 的 安 排 存 到 今 日 ; 万 物 都 是 你 的 仆 役 。

Your laws remain to this day, for all things serve you.

92 若 不 是 喜 爱 你 的 律 法 , 早 就 在 苦 难 中 灭 绝 了 !

Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.

93 永 不 忘 记 你 的 训 词 , 因 你 用 这 训 词 将 我 救 活 了 。

I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.

94 是 属 你 的 , 求 你 救 我 , 因 我 寻 求 了 你 的 训 词 。

I am yours. Save me, for I have sought your precepts.

95 人 等 待 我 , 要 灭 绝 我 , 我 却 要 揣 摩 你 的 法 度 。

The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.

96 看 万 事 尽 都 有 限 , 惟 有 你 的 命 令 极 其 宽 广 。

I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless. MEM

97 何 等 爱 慕 你 的 律 法 , 终 日 不 住 地 思 想 。

How I love your law! It is my meditation all day.

98 的 命 令 常 存 在 我 心 里 , 使 我 比 仇 敌 有 智 慧 。

Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.

99 比 我 的 师 傅 更 通 达 , 因 我 思 想 你 的 法 度 。

I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.

100 比 年 老 的 更 明 白 , 因 我 守 了 你 的 训 词 。

I understand more than the aged, because I have kept your precepts.

101 禁 止 我 脚 走 一 切 的 邪 路 , 为 要 遵 守 你 的 话 。

I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.

102 没 有 偏 离 你 的 典 章 , 因 为 你 教 训 了 我 。

I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.

103 的 言 语 在 我 上 膛 何 等 甘 美 , 在 我 口 中 比 蜜 更 甜 !

How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!

104 藉 着 你 的 训 词 得 以 明 白 , 所 以 我 恨 一 切 的 假 道 。

Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN

105 的 话 是 我 脚 前 的 灯 , 是 我 路 上 的 光 。

Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.

106 公 义 的 典 章 , 我 曾 起 誓 遵 守 , 我 必 按 誓 而 行 。

I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.

107 甚 是 受 苦 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 照 你 的 话 将 我 救 活 !

I am afflicted very much. Revive me, Yahweh, according to your word.

108 和 华 啊 , 求 你 悦 纳 我 口 中 的 赞 美 为 供 物 , 又 将 你 的 典 章 教 训 我 !

Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.

109 的 性 命 常 在 危 险 之 中 , 我 却 不 忘 记 你 的 律 法 。

My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.

110 人 为 我 设 下 网 罗 , 我 却 没 有 偏 离 你 的 训 词 。

The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.

111 以 你 的 法 度 为 永 远 的 产 业 , 因 这 是 我 心 中 所 喜 爱 的 。

I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.

112 的 心 专 向 你 的 律 例 , 永 远 遵 行 , 一 直 到 底 。

I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMEKH

113 怀 二 意 的 人 为 我 所 恨 ; 但 你 的 律 法 为 我 所 爱 。

I hate double-minded men, but I love your law.

114 是 我 藏 身 之 处 , 又 是 我 的 盾 牌 ; 我 甚 仰 望 你 的 话 语 。

You are my hiding place and my shield. I hope in your word.

115 恶 的 人 哪 , 你 们 离 开 我 罢 ! 我 好 遵 守 我 神 的 命 令 。

Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

116 你 照 你 的 话 扶 持 我 , 使 我 存 活 , 也 不 叫 我 因 失 望 而 害 羞 。

Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.

117 你 扶 持 我 , 我 便 得 救 , 时 常 看 重 你 的 律 例 。

Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.

118 偏 离 你 律 例 的 人 , 你 都 轻 弃 他 们 , 因 为 他 们 的 诡 诈 必 归 虚 空 。

You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.

119 地 上 的 恶 人 , 你 除 掉 他 , 好 像 除 掉 渣 滓 ; 因 此 我 爱 你 的 法 度 。

You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.

120 因 惧 怕 你 , 肉 就 发 抖 ; 我 也 怕 你 的 判 语 。

My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. AYIN

121 行 过 公 平 和 公 义 , 求 你 不 要 撇 下 我 给 欺 压 我 的 人 !

I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.

122 你 为 仆 人 作 保 , 使 我 得 好 处 , 不 容 骄 傲 人 欺 压 我 !

Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.

123 因 盼 望 你 的 救 恩 和 你 公 义 的 话 眼 睛 失 明 。

My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.

124 你 照 你 的 慈 爱 待 仆 人 , 将 你 的 律 例 教 训 我 。

Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.

125 是 你 的 仆 人 , 求 你 赐 我 悟 性 , 使 我 得 知 你 的 法 度 。

I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.

126 是 耶 和 华 降 罚 的 时 候 , 因 人 废 了 你 的 律 法 。

It is time to act, Yahweh, for they break your law.

127 以 , 我 爱 你 的 命 令 胜 於 金 子 , 更 胜 於 精 金 。

Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.

128 一 切 的 训 词 , 在 万 事 上 我 都 以 为 正 直 ; 我 却 恨 恶 一 切 假 道 。

Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PEY

129 的 法 度 奇 妙 , 所 以 我 一 心 谨 守 。

Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.

130 的 言 语 一 解 开 就 发 出 亮 光 , 使 愚 人 通 达 。

The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.

131 张 口 而 气 喘 , 因 我 切 慕 你 的 命 令 。

I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.

132 你 转 向 我 , 怜 悯 我 , 好 像 你 素 常 待 那 些 爱 你 名 的 人 。

Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.

133 你 用 你 的 话 使 我 脚 步 稳 当 , 不 许 甚 麽 罪 孽 辖 制 我 。

Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.

134 你 救 我 脱 离 人 的 欺 压 , 我 要 遵 守 你 的 训 词 。

Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.

135 你 用 脸 光 照 仆 人 , 又 将 你 的 律 例 教 训 我 。

Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.

136 的 眼 泪 下 流 成 河 , 因 为 他 们 不 守 你 的 律 法 。

Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law. TZADI

137 和 华 啊 , 你 是 公 义 的 ; 你 的 判 语 也 是 正 直 的 !

You are righteous, Yahweh. Your judgments are upright.

138 所 命 定 的 法 度 是 凭 公 义 和 至 诚 。

You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.

139 心 焦 急 , 如 同 火 烧 , 因 我 敌 人 忘 记 你 的 言 语 。

My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.

140 的 话 极 其 精 炼 , 所 以 你 的 仆 人 喜 爱 。

Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

141 微 小 , 被 人 藐 视 , 却 不 忘 记 你 的 训 词 。

I am small and despised. I don’t forget your precepts.

142 的 公 义 永 远 长 存 ; 你 的 律 法 尽 都 真 实 。

Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.

143 遭 遇 患 难 愁 苦 , 你 的 命 令 却 是 我 所 喜 爱 的 。

Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.

144 的 法 度 永 远 是 公 义 的 ; 求 你 赐 我 悟 性 , 我 就 活 了 。

Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. KUF

145 和 华 啊 , 我 一 心 呼 吁 你 ; 求 你 应 允 我 , 我 必 谨 守 你 的 律 例 !

I have called with my whole heart. Answer me, Yahweh! I will keep your statutes.

146 向 你 呼 吁 , 求 你 救 我 ! 我 要 遵 守 你 的 法 度 。

I have called to you. Save me! I will obey your statutes.

147 趁 天 未 亮 呼 求 ; 我 仰 望 了 你 的 言 语 。

I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.

148 趁 夜 更 未 换 将 眼 睁 开 , 为 要 思 想 你 的 话 语 。

My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.

149 你 照 你 的 慈 爱 听 我 的 声 音 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 照 你 的 典 章 将 我 救 活 !

Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, Yahweh, according to your ordinances.

150 求 奸 恶 的 人 临 近 了 ; 他 们 远 离 你 的 律 法 。

They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.

151 和 华 啊 , 你 与 我 相 近 ; 你 一 切 的 命 令 尽 都 真 实 !

You are near, Yahweh. All your commandments are truth.

152 因 学 你 的 法 度 , 久 已 知 道 是 你 永 远 立 定 的 。

Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH

153 你 看 顾 我 的 苦 难 , 搭 救 我 , 因 我 不 忘 记 你 的 律 法 。

Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.

154 你 为 我 辨 屈 , 救 赎 我 , 照 你 的 话 将 我 救 活 。

Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.

155 恩 远 离 恶 人 , 因 为 他 们 不 寻 求 你 的 律 例 。

Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.

156 和 华 啊 , 你 的 慈 悲 本 为 大 ; 求 你 照 你 的 典 章 将 我 救 活 。

Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.

157 迫 我 的 , 抵 挡 我 的 , 很 多 , 我 却 没 有 偏 离 你 的 法 度 。

Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.

158 看 见 奸 恶 的 人 就 甚 憎 恶 , 因 为 他 们 不 遵 守 你 的 话 。

I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.

159 看 我 怎 样 爱 你 的 训 词 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 照 你 的 慈 爱 将 我 救 活 !

Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness.

160 话 的 总 纲 是 真 实 ; 你 一 切 公 义 的 典 章 是 永 远 长 存 。

All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever. SIN AND SHIN

161 领 无 故 地 逼 迫 我 , 但 我 的 心 畏 惧 你 的 言 语 。

Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.

162 喜 爱 你 的 话 , 好 像 人 得 了 许 多 掳 物 。

I rejoice at your word, as one who finds great plunder.

163 话 是 我 所 恨 恶 所 憎 嫌 的 ; 惟 你 的 律 法 是 我 所 爱 的 。

I hate and abhor falsehood. I love your law.

164 因 你 公 义 的 典 章 一 天 七 次 赞 美 你 。

Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.

165 你 律 法 的 人 有 大 平 安 , 甚 麽 都 不 能 使 他 们 绊 脚 。

Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.

166 和 华 啊 , 我 仰 望 了 你 的 救 恩 , 遵 行 了 你 的 命 令 。

I have hoped for your salvation, Yahweh. I have done your commandments.

167 心 里 守 了 你 的 法 度 ; 这 法 度 我 甚 喜 爱 。

My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.

168 遵 守 了 你 的 训 词 和 法 度 , 因 我 一 切 所 行 的 都 在 你 面 前 。

I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV

169 和 华 啊 , 愿 我 的 呼 吁 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 赐 我 悟 性 。

Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.

170 我 的 恳 求 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 搭 救 我 。

Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.

171 我 的 嘴 发 出 赞 美 的 话 , 因 为 你 将 律 例 教 训 我 。

Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.

172 我 的 舌 头 歌 唱 你 的 话 , 因 你 一 切 的 命 令 尽 都 公 义 。

Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.

173 你 用 手 帮 助 我 , 因 我 拣 选 了 你 的 训 词 。

Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.

174 和 华 啊 , 我 切 慕 你 的 救 恩 ! 你 的 律 法 也 是 我 所 喜 爱 的 。

I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.

175 我 的 性 命 存 活 , 得 以 赞 美 你 ! 愿 你 的 典 章 帮 助 我 !

Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.

176 如 亡 羊 走 迷 了 路 , 求 你 寻 找 仆 人 , 因 我 不 忘 记 你 的 命 令 。

I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.