Éxodo 27 ~ Exodus 27

picture

1 » Harás también un altar de madera de acacia, de cinco codos de largo, cinco codos de ancho y tres codos de alto. El altar será cuadrado,

`And thou hast made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth -- the altar is square -- and three cubits its height.

2 y pondrás en sus cuatro esquinas unos cuernos que formarán una sola pieza con el altar, el cual recubrirás de bronce.

And thou hast made its horns on its four corners, its horns are of the same, and thou hast overlaid it brass.

3 » Harás también unos calderos para recoger la ceniza, y paletas, tazones, garfios y braseros. Todos sus utensilios los harás de bronce,

And thou hast made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels thou dost make of brass.

4 y le harás un enrejado de bronce, a manera de rejilla, y en las cuatro esquinas de la rejilla pondrás cuatro anillos de bronce.

`And thou hast made for it a grate of net-work of brass, and hast made on the net four rings of brass on its four extremities,

5 L a rejilla llegará hasta la mitad del altar, y la pondrás dentro del cerco del altar, por abajo.

and hast put it under the compass of the altar beneath, and the net hath been unto the middle of the altar.

6 » Harás también para el altar varas de madera de acacia, y las recubrirás de bronce.

`And thou hast made staves for the altar, staves of shittim wood, and hast overlaid them brass.

7 L as varas se meterán por los anillos, y se quedarán a ambos lados del altar cuando éste sea llevado.

And the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.

8 E l altar lo harás hueco y de tablas, tal y como se te mostró en el monte. El atrio del tabernáculo

Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make.

9 » Harás también el atrio del tabernáculo. Hacia el sur tendrá cortinas de lino torcido, de cien codos de largo por lado.

`And thou hast made the court of the tabernacle: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, a hundred by the cubit the length for the one side,

10 S us veinte columnas y sus veinte bases serán de bronce, y los capiteles de las columnas y sus molduras serán de plata.

and its twenty pillars and their twenty sockets of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver;

11 D e igual manera, hacia el lado norte habrá cortinas de cien codos de largo, con sus veinte columnas y sus veinte bases de bronce. Los capiteles de las columnas y sus molduras serán de plata.

and so for the north side in length, hangings of a hundred in length, and its twenty pillars and their twenty sockets of brass, the pegs of the pillars and their fillets of silver.

12 P or el lado occidental, el ancho del atrio tendrá cortinas de cincuenta codos y diez columnas con diez bases.

`And the breadth of the court at the west side hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.

13 P or el lado oriente, el ancho del atrio será de cincuenta codos.

And the breadth of the court at the east side, eastward, fifty cubits.

14 L as cortinas a un lado de la entrada serán de quince codos, con tres columnas y tres bases.

And the hangings at the side fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

15 A l otro lado, quince codos de cortinas con tres columnas y tres bases.

And at the second side hangings fifteen, their pillars three, and their sockets three.

16 P ara la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, recamada artísticamente, con cuatro columnas y cuatro bases.

`And for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.

17 T odas las columnas alrededor del atrio estarán recubiertas de plata, con capiteles de plata y bases de bronce.

All the pillars of the court round about filleted silver, their pegs silver, and their sockets brass.

18 E l atrio medirá cien codos de largo y cincuenta codos de ancho en ambos lados, y cinco codos de alto. Sus cortinas serán de lino torcido, y sus bases de bronce.

`The length of the court a hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets brass,

19 T odos los utensilios para el servicio del tabernáculo, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce. Aceite para las lámparas

even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, brass.

20 » Ordenarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de oliva para las lámparas, para que éstas ardan continuamente.

`And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually;

21 A arón y sus hijos las pondrán en orden en el tabernáculo de reunión, afuera del velo que está delante del testimonio, para que ardan delante del Señor desde la tarde hasta la mañana. Éste es un estatuto perpetuo para los hijos de Israel por todas sus generaciones.

in the tent of meeting, at the outside of the vail, which over the testimony, doth Aaron -- his sons also -- arrange it from evening till morning before Jehovah -- a statute age-during to their generations, from the sons of Israel.