1 P ero el Espíritu dice claramente que, en los últimos tiempos, algunos apostatarán de la fe y escucharán a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,
And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
2 y que por la hipocresía de los mentirosos que tienen cauterizada la conciencia,
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
3 p rohibirán casarse y mandarán abstenerse de los alimentos que Dios creó, para que los creyentes y los que han conocido la verdad participaran de ellos con acción de gracias.
forbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
4 P orque todo lo que Dios creó es bueno, y nada es desechable, si se toma con acción de gracias,
because every creature of God good, and nothing to be rejected, with thanksgiving being received,
5 p ues por la palabra de Dios y por la oración es santificado. Un buen ministro de Jesucristo
for it is sanctified through the word of God and intercession.
6 S i enseñas esto a los hermanos, serás un buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.
These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
7 D esecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad;
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
8 p orque el ejercicio corporal es poco provechoso, pero la piedad es provechosa para todo, pues cuenta con promesa para esta vida presente, y para la venidera.
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
9 E sta palabra es fiel, y digna de ser recibida por todos.
stedfast the word, and of all acceptation worthy;
10 Y por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, y mayormente de los que creen.
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.
11 E sto manda y enseña.
Charge these things, and teach;
12 N inguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza.
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
13 M ientras llego, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
14 N o descuides el don que hay en ti, y que recibiste mediante profecía, cuando se te impusieron las manos del presbiterio.
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
15 O cúpate en estas cosas, y permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.
of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
16 T en cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello. Si haces esto, te salvarás a ti mismo y a los que te escuchen.
take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.