1 E MPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos alguno apostatarán de la fe escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
2 Q ue con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
3 Q ue prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
forbidding to marry -- to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
4 P orque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
because every creature of God good, and nothing to be rejected, with thanksgiving being received,
5 P orque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
for it is sanctified through the word of God and intercession.
6 S i esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
7 M as las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
8 P orque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
9 P alabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
stedfast the word, and of all acceptation worthy;
10 Q ue por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men -- especially of those believing.
11 E sto manda y enseña.
Charge these things, and teach;
12 N inguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
13 E ntre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
14 N o descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
15 M edita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
16 T en cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.
take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.