1 S almo de Asaph. EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
A Psalm of Asaph. The God of gods -- Jehovah -- hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 D e Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 V endrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 C onvocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 J untadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself judge. Selah.
7 O ye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God I.
8 N o te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings before Me continually.
9 N o tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 P orque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
For Mine every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 C onozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field with Me.
12 S i yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud.
If I am hungry I tell not to thee, For Mine the world and its fulness.
13 ¿ Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 S acrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 E invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 P ero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca,
And to the wicked hath God said: What to thee -- to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 P ues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 S i veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers thy portion.
19 T u boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 T omabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 E stas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos.
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 E ntended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 E l que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios.
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!