1 Tesalonicenses 5 ~ 1 Thessalonians 5

picture

1 E MPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:

And concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need of my writing to you,

2 P orque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,

for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,

3 Q ue cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.

for when they may say, Peace and surety, then sudden destruction doth stand by them, as the travail her who is with child, and they shall not escape;

4 M as vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;

and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;

5 P orque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.

all ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,

6 P or tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.

so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,

7 P orque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.

for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,

8 M as nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.

and we, being of the day -- let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and an helmet -- a hope of salvation,

9 P orque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;

because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,

10 E l cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.

who did die for us, that whether we wake -- whether we sleep -- together with him we may live;

11 P or lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.

wherefore, comfort ye one another, and build ye up, one the one, as also ye do.

12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:

And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,

13 Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.

and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;

14 T ambién os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.

and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;

15 M irad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.

see no one evil for evil may render to any one, but always that which is good pursue ye, both to one another and to all;

16 E stad siempre gozosos.

always rejoice ye;

17 O rad sin cesar.

continually pray ye;

18 D ad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.

in every thing give thanks, for this the will of God in Christ Jesus in regard to you.

19 N o apaguéis el Espíritu.

The Spirit quench not;

20 N o menospreciéis las profecías.

prophesyings despise not;

21 E xaminadlo todo; retened lo bueno.

all things prove; that which is good hold fast;

22 A partaos de toda especie de mal.

from all appearance of evil abstain ye;

23 Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.

and the God of the peace Himself sanctify you wholly, and may your whole spirit, and soul, and body, be preserved unblameably in the presence of our Lord Jesus Christ;

24 F iel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

stedfast is He who is calling you, who also will do.

25 H ermanos, orad por nosotros.

Brethren, pray for us;

26 S aludad á todos los hermanos en ósculo santo.

salute all the brethren in an holy kiss;

27 C onjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.

I charge you the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;

28 L a gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.

the grace of our Lord Jesus Christ with you! Amen.