1 S almo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea con los que me combaten.
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
2 E cha mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di á mi alma: Yo soy tu salud.
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, `Thy salvation I.'
4 A vergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 S ean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose.
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
6 S ea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de Jehová los persiga.
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
7 P orque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
8 V éngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga.
Meet him doth desolation -- he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
9 Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud.
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
10 T odos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones say, `Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
11 L evantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 V olviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 M as yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se revolvía en mi seno.
And I -- in their sickness my clothing sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
14 C omo por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
As a friend, as my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
15 P ero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: Despedazábanme, y no cesaban;
And -- in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
16 C on los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
17 S eñor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
18 T e confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
19 N o se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
Mine enemies rejoice not over me falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 P orque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
21 Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
And they enlarge against me their mouth, They said, `Aha, aha, our eye hath seen.'
22 T ú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,
23 M uévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 J úzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
25 N o digan en su corazón: Ea, alma nuestra! No digan: Hémoslo devorado!
They do not say in their heart, `Aha, our desire.' They do not say, `We swallowed him up.'
26 A vergüencense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 C anten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, Que ama la paz de su siervo.
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, `Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
28 Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu loor todo el día.
And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!