1 S almo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:
By David. Blessed Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
2 M isericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 O h Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?
Jehovah, what man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
4 E l hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
Man to vanity hath been like, His days as a shadow passing by.
5 O h Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 D espide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
7 E nvía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 C uya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand a right hand of falsehood.
9 O h Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.
O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
10 T ú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada.
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
11 R edímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand a right hand of falsehood,
12 Q ue nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;
Because our sons as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,
13 N uestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
Our garners full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 Q ue nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 B ienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.
O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God Jehovah!