1 Pedro 2 ~ 1 Peter 2

picture

1 D EJANDO pues toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las detracciones,

Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,

2 D esead, como niños recién nacidos, la leche espiritual, sin engaño, para que por ella crezcáis en salud:

as new-born babes the word's pure milk desire ye, that in it ye may grow,

3 S i empero habéis gustado que el Señor es benigno;

if so be ye did taste that the Lord gracious,

4 A l cual allegándoos, piedra viva, reprobada cierto de los hombres, empero elegida de Dios, preciosa,

to whom coming -- a living stone -- by men, indeed, having been disapproved of, but with God choice, precious,

5 V osotros también, como piedras vivas, sed edificados una casa espitirual, y un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales, agradables á Dios por Jesucristo.

and ye yourselves, as living stones, are built up, a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.

6 P or lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sión la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; Y el que creyere en ella, no será confundido.

Wherefore, also, it is contained in the Writing: `Lo, I lay in Zion a chief corner-stone, choice, precious, and he who is believing on him may not be put to shame;'

7 E lla es pues honor á vosotros que creéis: mas para los desobedientes, La piedra que los edificadores reprobaron, Esta fué hecha la cabeza del ángulo;

to you, then, who are believing the preciousness; and to the unbelieving, a stone that the builders disapproved of, this one did become for the head of a corner,

8 Y Piedra de tropiezo, y roca de escándalo á aquellos que tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; para lo cual fueron también ordenados.

and a stone of stumbling and a rock of offence -- who are stumbling at the word, being unbelieving, -- to which also they were set;

9 M as vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, gente santa, pueblo adquirido, para que anunciéis las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas á su luz admirable.

and ye a choice race, a royal priesthood, a holy nation, a people acquired, that the excellences ye may shew forth of Him who out of darkness did call you to His wondrous light;

10 V osotros, que en el tiempo pasado no erais pueblo, mas ahora sois pueblo de Dios; que en el tiempo pasado no habíais alcanzado misericordia.

who once not a people, and now the people of God; who had not found kindness, and now have found kindness.

11 A mados, yo os ruego como á extranjeros y peregrinos, os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma,

Beloved, I call upon, as strangers and sojourners, to keep from the fleshly desires, that war against the soul,

12 T eniendo vuestra conversación honesta entre los Gentiles; para que, en lo que ellos murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen á Dios en el día de la visitación, estimándoos por las buenas obras.

having your behaviour among the nations right, that in that which they speak against you as evil-doers, of the good works having beheld, they may glorify God in a day of inspection.

13 S ed pues sujetos á toda ordenación humana por respeto á Dios: ya sea al rey, como á superior,

Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,

14 Y a á los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien.

whether to governors, as to those sent through him, for punishment, indeed, of evil-doers, and a praise of those doing good;

15 P orque esta es la voluntad de Dios; que haciendo bien, hagáis callara la ignorancia de los hombres vanos:

because, so is the will of God, doing good, to put to silence the ignorance of the foolish men;

16 C omo libres, y no como teniendo la libertad por cobertura de malicia, sino como siervos de Dios.

as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;

17 H onrad á todos. Amad la fraternidad. Temed á Dios. Honrad al rey.

to all give ye honour; the brotherhood love ye; God fear ye; the king honour ye.

18 S iervos, sed sujetos con todo temor á vuestros amos; no solamente á los buenos y humanos, sino también á los rigurosos.

The domestics! be subjecting yourselves in all fear to the masters, not only to the good and gentle, but also to the cross;

19 P orque esto es agradable, si alguno á causa de la conciencia delante de Dios, sufre molestias padeciendo injustamente.

for this gracious, if because of conscience toward God any one doth endure sorrows, suffering unrighteously;

20 P orque ¿qué gloria es, si pecando vosotros sois abofeteados, y lo sufrís? mas si haciendo bien sois afligidos, y lo sufrís, esto ciertamente es agradable delante de Dios.

for what renown, if sinning and being buffeted, ye do endure ? but if, doing good and suffering, ye do endure, this gracious with God,

21 P orque para esto sois llamados; pues que también Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo, para que vosotros sigáis sus pisadas:

for to this ye were called, because Christ also did suffer for you, leaving to you an example, that ye may follow his steps,

22 E l cual no hizo pecado; ni fué hallado engaño en su boca:

who did not commit sin, nor was guile found in his mouth,

23 Q uien cuando le maldecían no retornaba maldición: cuando padecía, no amenazaba, sino remitía la causa al que juzga justamente:

who being reviled -- was not reviling again, suffering -- was not threatening, and was committing himself to Him who is judging righteously,

24 E l cual mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos á los pecados, vivamos á la justicia: por la herida del cual habéis sido sanados.

who our sins himself did bear in his body, upon the tree, that to the sins having died, to the righteousness we may live; by whose stripes ye were healed,

25 P orque vosotros erais como ovejas descarriadas; mas ahora habéis vuelto al Padre y Obispo de vuestras almas.

for ye were as sheep going astray, but ye turned back now to the shepherd and overseer of your souls.