Job 22 ~ Job 22

picture

1 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:

And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --

2 ¿ Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?

To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?

3 ¿ Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?

Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?

4 ¿ Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?

Because of thy reverence Doth He reason thee? He entereth with thee into judgment:

5 P or cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.

Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.

6 P orque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.

For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.

7 N o diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.

Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.

8 E mpero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.

As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.

9 L as viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.

Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.

10 P or tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;

Therefore round about thee snares, And trouble thee doth fear suddenly.

11 O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.

Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.

12 ¿ No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

Is not God high heaven? And see the summit of the stars, That they are high.

13 ¿ Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?

And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?

14 L as nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.

Thick clouds a secret place to Him, And He doth not see;' And the circle of the heavens He walketh habitually,

15 ¿ Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?

The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?

16 L os cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:

Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.

17 Q ue decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?

Those saying to God, `Turn aside from us,' And what doth the Mighty One to them?

18 H abíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.

And he hath filled their houses good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)

19 V erán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:

See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,

20 F ué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.

`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'

21 A místate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.

Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase good.

22 T oma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.

Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.

23 S i te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;

If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.

24 Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;

So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.

25 Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.

And the Mighty hath been thy defence, And silver strength to thee.

26 P orque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.

For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,

27 O rarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.

Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.

28 D eterminarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.

And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.

29 C uando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.

For they have made low, And thou sayest, `Lift up.' And the bowed down of eyes he saveth.

30 E l libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.

He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.