1 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
2 ¿ Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?
Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
3 ¿ Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
4 ¿ Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?
Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
5 P or cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.
Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
6 P orque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
7 N o diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.
Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
8 E mpero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.
Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
9 L as viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
10 P or tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;
Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
11 O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.
Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
12 ¿ No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.
Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
13 ¿ Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
Şi tu zici:, Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
14 L as nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.
Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
15 ¿ Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?
Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
16 L os cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:
cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
17 Q ue decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
Ei ziceau lui Dumnezeu:, Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
18 H abíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
19 V erán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:
Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
20 F ué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.
şi va zice:, Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
21 A místate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.
Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
22 T oma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.
Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
23 S i te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;
Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
24 Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;
Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.
Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
26 P orque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.
Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
27 O rarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.
Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
28 D eterminarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
29 C uando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.
Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
30 E l libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.
El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``