Job 22 ~ Iov 22

picture

1 Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:

Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:

2 ¿ Traerá el hombre provecho á Dios, Porque el sabio sea provechoso á sí mismo?

Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.

3 ¿ Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, O provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?

Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?

4 ¿ Castigaráte acaso, O vendrá contigo á juicio porque te teme?

Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?

5 P or cierto tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin.

Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?

6 P orque sacaste prenda á tus hermanos sin causa, E hiciste desnudar las ropas de los desnudos.

Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.

7 N o diste de beber agua al cansado, Y detuviste el pan al hambriento.

Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.

8 E mpero el hombre pudiente tuvo la tierra; Y habitó en ella el distinguido.

Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.

9 L as viudas enviaste vacías, Y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.

Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.

10 P or tanto hay lazos alrededor de ti, Y te turba espanto repentino;

Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.

11 O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.

Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?

12 ¿ No está Dios en la altura de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!

13 ¿ Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?

Şi tu zici:, Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?

14 L as nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.

Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`

15 ¿ Quieres tú guardar la senda antigua, Que pisaron los hombres perversos?

Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,

16 L os cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuyo fundamento fué como un río derramado:

cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?

17 Q ue decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?

Ei ziceau lui Dumnezeu:, Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`

18 H abíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.

Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -

19 V erán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:

Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei

20 F ué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.

şi va zice:, Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`

21 A místate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.

Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.

22 T oma ahora la ley de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.

Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.

23 S i te tornares al Omnipotente, serás edificado; Alejarás de tu tienda la aflicción;

Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.

24 Y tendrás más oro que tierra, Y como piedras de arroyos oro de Ophir;

Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!

25 Y el Todopoderoso será tu defensa, Y tendrás plata á montones.

Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.

26 P orque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás á Dios tu rostro.

Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.

27 O rarás á él, y él te oirá; Y tú pagarás tus votos.

Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.

28 D eterminarás asimismo una cosa, y serte ha firme; Y sobre tus caminos resplandecerá luz.

Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.

29 C uando fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá: Y Dios salvará al humilde de ojos.

Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.

30 E l libertará la isla del inocente; Y por la limpieza de tus manos será librada.

El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``