1 Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
2 ¿ Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,
3 P orque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
cînd zici:, La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`
4 Y o te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată.
5 M ira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
6 S i pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Dacă păcătuieşti, ce rău Îi faci Lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -I faci Lui?
7 S i fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
Dacă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?
8 A l hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
Răutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.
9 A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
Oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
10 Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
dar niciunul nu zice:, Unde este Dumnezeu, Făcătorul meu, care ne insuflă cîntări de veselie noaptea,
11 Q ue nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
care ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`
12 A llí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
Să tot strige ei atunci, căci Dumnezeu nu răspunde, din pricina mîndriei celor răi.
13 C iertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
Degeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
14 A unque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!
15 M as ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor,
Dar, pentru că mînia Lui nu pedepseşte încă, nu înseamnă că puţin Îi pasă de nelegiuire.
16 P or eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.
Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``