Salmos 118 ~ Psalmi 118

picture

1 A LABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun,,, căci în veac ţine îndurarea Lui!``

2 D iga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

Să zică Israel:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

3 D iga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

Casa lui Aaron să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

4 D igan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.

Cei ce se tem de Domnul să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

5 D esde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.

În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.

6 J ehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.

Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?

7 J ehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.

8 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.

Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;

9 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.

mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.

10 T odas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

11 C ercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

12 C ercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

13 E mpujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.

Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.

14 M i fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.

Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.

15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.

Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!

16 L a diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.

Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!

17 N o moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.

Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.

18 C astigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.

Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.

19 A bridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.

Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.

20 E sta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.

Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.

21 T e alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.

Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.

22 L a piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.

Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.

23 D e parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.

Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.

24 E ste es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.

Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!

25 O h Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.

Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!

26 B endito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.

Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.

27 D ios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.

Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!

28 M i Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.

Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.

29 A labad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!