Псалми 118 ~ Psalmi 118

picture

1 ( По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun,,, căci în veac ţine îndurarea Lui!``

2 Н ека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.

Să zică Israel:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

3 Н ека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.

Casa lui Aaron să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

4 Н ека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.

Cei ce se tem de Domnul să zică:,, Căci în veac ţine îndurarea Lui!``

5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

În mijlocul strîmtorării am chemat pe Domnul: Domnul m'a ascultat şi m'a scos la larg.

6 Г оспод е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?

Domnul este de partea mea, nu mă tem de nimic: ce pot să-mi facă nişte oameni?

7 Г оспод е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

Domnul este ajutorul meu, şi mă bucur cînd îmi văd împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei.

8 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.

Mai bine este să cauţi un adăpost în Domnul, decît să te încrezi în om;

9 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.

mai bine să cauţi un adăpost în Domnul decît să te încrezi în cei mari.

10 В сичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.

Toate neamurile mă înconjurau: în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

11 О биколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.

Mă înconjurau, m'au împresurat: dar în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

12 О биколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.

M'au înconjurat ca nişte albine: se sting ca un foc de spini; în Numele Domnului, le tai în bucăţi.

13 Т и, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.

Tu mă împingeai ca să mă faci să cad, dar Domnul m'a ajutat.

14 С ила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,

Domnul este tăria mea şi pricina laudelor mele; El m'a mîntuit.

15 г лас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.

Strigăte de biruinţă şi de mîntuire se înalţă în corturile celor neprihăniţi: dreapta Domnului cîştigă biruinţa!

16 Д есницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.

Dreapta Domnului se înalţă; dreapta Domnului cîştigă biruinţa!

17 А з няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.

Nu voi muri, ci voi trăi, şi voi povesti lucrările Domnului.

18 С трого ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.

Domnul m'a pedepsit, da, dar nu m'a dat pradă morţii.

19 О творете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.

Deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe Domnul.

20 Т ова са Господните порти, в които ще влязат праведните.

Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.

21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.

Te laud, pentrucă m'ai ascultat, pentrucă m'ai mîntuit.

22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -

Piatra, pe care au lepădat -o zidarii, a ajuns să fie pusă în capul unghiului clădirii.

23 о т Господа е това и е чудно в нашите очи.

Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.

24 Т ози е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.

Aceasta este ziua, pe care a făcut -o Domnul: să ne bucurăm şi să ne veselim în ea!

25 О , Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.

Doamne, ajută! Doamne, dă izbîndă!

26 Б лагословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.

Binecuvîntat să fie cel ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvîntăm din Casa Domnului.

27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.

Domnul este Dumnezeu, şi ne luminează. Legaţi cu funii vita pentru jertfă, şi aduceţi -o pînă la coarnele altarului!

28 Т и си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.

Tu eşti Dumnezeul meu, şi eu Te voi lăuda; Dumnezeule, Te voi prea mări.

29 С лавете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!