1 И звикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от святите духове ще се обърнеш?
Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
2 Н аистина гневът убива безумния и негодуването умъртвява глупавия.
Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
3 А з съм виждал безумния, като се е вкоренявал; но веднага съм проклинал обиталището му;
Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
4 з ащото децата му са далеч от безопасност; съкрушават ги по съдилищата и няма кой да ги отърве;
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
5 г ладният изяжда жътвата им, граби я даже отсред тръните; и грабителят поглъща имота им.
Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
6 З ащото скръбта не излиза от пръстта, нито печалта пониква от земята;
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
7 а човек се ражда за печал, както искриците, за да хвърчат високо. Увещание за обръщане към Бога
Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
8 Н о аз ще потърся Бога и делото си ще възложа на Бога,
Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
9 К ойто върши велики и неизследими дела и безбройни чудеса,
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
10 К ойто дава дъжд по лицето на земята и праща води по нивите,
El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
11 К ойто възвисява смирените и въздига в безопасност нажалените,
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
12 К ойто осуетява кроежите на хитрите, така че ръцете им не могат да извършат предприетото,
El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
13 К ойто улавя мъдрите в лукавството им, така че намисленото от коварните се осуетява.
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
14 Д енем посрещат тъмнина и по пладне ходят пипнешком, както нощем.
dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
15 Н о Бог избавя сиромаха от меча, който е устата им, и от ръката на силния;
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
16 и така сиромахът има надежда, а устата на беззаконието се запушват.
Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
17 Е то, блажен е онзи човек, когото Бог изобличава; затова не презирай наказанието от Всемогъщия;
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
18 з ащото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват.
El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
19 В шест беди ще те избави; дори в седмата няма да те досегне зло.
De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
20 В глад ще те откупи от смърт и във война - от силата на меча.
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
21 О т бича на език ще бъдеш опазен и няма да се уплашиш от погибел, когато дойде.
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
22 Н а погибелта и на глада ще се присмиваш и няма да се уплашиш от земните зверове;
Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
23 з ащото ще имаш спогодба с камъните на полето; и дивите зверове ще бъдат в мир с теб.
Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
24 И ще познаеш, че шатърът ти е в мир; и когато посетиш кошарата си, няма да намериш да ти липсва нещо.
Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
25 Щ е познаеш още, че е многобройно твоето потомство и рожбите ти - като земната трева.
îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
26 В дълбока старост ще дойдеш до гроба си, както се събира житен сноп на времето си.
Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
27 Е то, това издирихме; така е; слушай го и го познай за своето добро.
Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``