1 Солунци 5 ~ 1 Tesaloniceni 5

picture

1 А за годините и времената, братя, няма нужда да ви се пише,

Cît despre vremi şi soroace, n'aveţi trebuinţă să vi se scrie, fraţilor.

2 з ащото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем.

Pentrucă voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.

3 К огато казват: Мир и безопасност!, тогава ще ги постигне внезапна погибел като родилните болки на бременна жена, и никак няма да я избегнат.

Cînd vor zice:,, Pace şi linişte!`` atunci o prăpădenie neaşteptată va veni peste ei, ca durerile naşterii peste femeia însărcinată; şi nu va fi chip de scăpare.

4 Н о вие, братя, не сте в тъмнина, за да ви постигне онзи ден като крадец.

Dar voi, fraţilor, nu sînteţi în întunerec, pentruca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.

5 З ащото вие всички сте синове на светлината, синове на деня; не сме от нощта, нито от тъмнината.

Voi toţi sînteţi fii ai luminii şi fii ai zilei. Noi nu sîntem ai nopţii, nici ai întunerecului.

6 И така, да не спим, както другите, а да бъдем будни и трезвени.

De aceea să nu dormim ca ceilalţi, ci să veghem şi să fim treji.

7 З ащото които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват;

Căci ceice dorm, dorm noaptea; şi ceice se îmbată, se îmbată noaptea.

8 а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вярата и любовта и да сложим за шлем надеждата за спасение.

Dar noi, cari sîntem fii ai zilei, să fim treji, să ne îmbrăcăm cu platoşa credinţei şi a dragostei, şi să avem drept coif nădejdea mîntuirii.

9 З ащото Бог ни е определил не за гняв, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос,

Fiindcă Dumnezeu nu ne -a rînduit la mînie, ci ca să căpătăm mîntuirea, prin Domnul nostru Isus Hristos,

10 К ойто умря за нас, така че, дали сме живи или сме починали, да живеем заедно с Него.

care a murit pentru noi, pentruca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu El.

11 З атова, насърчавайте се помежду си и се назидавайте един друг, както и правите. Заключителни наставления и поздрави

Deaceea, mîngăiaţi-vă şi întăriţi-vă unii pe alţii, cum şi faceţi în adevăr.

12 И ви молим, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ваши увещатели,

Vă rugăm, fraţilor, să priviţi bine pe ceice se ostenesc între voi, cari vă cîrmuiesc în Domnul, şi cari vă sfătuiesc.

13 и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.

Să -i preţuiţi foarte mult, în dragoste, din pricina lucrării lor. Trăiţi în pace între voi.

14 М олим ви още, братя, увещавайте онези, които постъпват нередно, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.

Vă rugăm, de asemenea, fraţilor, să mustraţi pe ceice trăiesc în neorînduială; să îmbărbătaţi pe cei desnădăjduiţi; să sprijiniţi pe cei slabi, să fiţi răbdători cu toţi.

15 В нимавайте никой да не връща на никого зло за зло, а винаги търсете доброто един на друг и на всички.

Luaţi seama ca nimeni să nu întoarcă altuia rău pentru rău; ci căutaţi totdeauna să faceţi ce este bine atît între voi, cît şi faţă de toţi.

16 В инаги се радвайте.

Bucuraţi-vă întotdeauna.

17 Н епрестанно се молете.

Rugaţi-vă neîncetat.

18 З а всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Исус.

Mulţămiţi lui Dumnezeu pentru toate lucrurile; căci aceasta este voia lui Dumnezeu, în Hristos Isus, cu privire la voi.

19 Д уха не угасвайте.

Nu stingeţi Duhul.

20 П ророчества не презирайте.

Nu dispreţuiţi proorociile.

21 В сичко изпитвайте, дръжте доброто.

Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.

22 В ъздържайте се от всякакво зло.

Feriţi-vă de orice se pare rău.

23 А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духът, душата и тялото ви без порок до пришествието на нашия Господ Исус Христос.

Dumnezeul păcii să vă sfinţească El însuş pe deplin; şi: duhul vostru, sufletul vostru şi trupul vostru, să fie păzite întregi, fără prihană la venirea Domnului nostru Isus Hristos.

24 В ерен е Онзи, Който ви призовава и ще извърши това.

Celce v'a chemat este credincios, şi va face lucrul acesta.

25 Б ратя, молете се за нас.

Fraţilor, rugaţi-vă pentru noi.

26 П оздравете всички братя със свята целувка.

Spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.

27 З аклевам ви в Господа да се прочете това послание на всички (святи) братя.

În Domnul vă rog fierbinte ca epistola aceasta să fie citită tuturor fraţilor.

28 Б лагодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. Амин.

Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin