1 Tessalonicenses 5 ~ 1 Tesaloniceni 5

picture

1 I rmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,

Cît despre vremi şi soroace, n'aveţi trebuinţă să vi se scrie, fraţilor.

2 p ois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.

Pentrucă voi înşivă ştiţi foarte bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.

3 Q uando disserem: “Paz e segurança”, a destruição virá sobre eles de repente, como as dores de parto à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.

Cînd vor zice:,, Pace şi linişte!`` atunci o prăpădenie neaşteptată va veni peste ei, ca durerile naşterii peste femeia însărcinată; şi nu va fi chip de scăpare.

4 M as vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.

Dar voi, fraţilor, nu sînteţi în întunerec, pentruca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.

5 V ocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.

Voi toţi sînteţi fii ai luminii şi fii ai zilei. Noi nu sîntem ai nopţii, nici ai întunerecului.

6 P ortanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;

De aceea să nu dormim ca ceilalţi, ci să veghem şi să fim treji.

7 p ois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.

Căci ceice dorm, dorm noaptea; şi ceice se îmbată, se îmbată noaptea.

8 N ós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.

Dar noi, cari sîntem fii ai zilei, să fim treji, să ne îmbrăcăm cu platoşa credinţei şi a dragostei, şi să avem drept coif nădejdea mîntuirii.

9 P orque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.

Fiindcă Dumnezeu nu ne -a rînduit la mînie, ci ca să căpătăm mîntuirea, prin Domnul nostru Isus Hristos,

10 E le morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.

care a murit pentru noi, pentruca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu El.

11 P or isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo. Instruções Finais

Deaceea, mîngăiaţi-vă şi întăriţi-vă unii pe alţii, cum şi faceţi în adevăr.

12 A gora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.

Vă rugăm, fraţilor, să priviţi bine pe ceice se ostenesc între voi, cari vă cîrmuiesc în Domnul, şi cari vă sfătuiesc.

13 T enham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.

Să -i preţuiţi foarte mult, în dragoste, din pricina lucrării lor. Trăiţi în pace între voi.

14 E xortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.

Vă rugăm, de asemenea, fraţilor, să mustraţi pe ceice trăiesc în neorînduială; să îmbărbătaţi pe cei desnădăjduiţi; să sprijiniţi pe cei slabi, să fiţi răbdători cu toţi.

15 T enham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.

Luaţi seama ca nimeni să nu întoarcă altuia rău pentru rău; ci căutaţi totdeauna să faceţi ce este bine atît între voi, cît şi faţă de toţi.

16 A legrem-se sempre.

Bucuraţi-vă întotdeauna.

17 O rem continuamente.

Rugaţi-vă neîncetat.

18 D êem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.

Mulţămiţi lui Dumnezeu pentru toate lucrurile; căci aceasta este voia lui Dumnezeu, în Hristos Isus, cu privire la voi.

19 N ão apaguem o Espírito.

Nu stingeţi Duhul.

20 N ão tratem com desprezo as profecias,

Nu dispreţuiţi proorociile.

21 m as ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.

Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.

22 A fastem-se de toda forma de mal.

Feriţi-vă de orice se pare rău.

23 Q ue o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam preservados irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.

Dumnezeul păcii să vă sfinţească El însuş pe deplin; şi: duhul vostru, sufletul vostru şi trupul vostru, să fie păzite întregi, fără prihană la venirea Domnului nostru Isus Hristos.

24 A quele que os chama é fiel, e fará isso.

Celce v'a chemat este credincios, şi va face lucrul acesta.

25 I rmãos, orem por nós.

Fraţilor, rugaţi-vă pentru noi.

26 S aúdem todos os irmãos com beijo santo.

Spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.

27 D iante do Senhor, encarrego vocês de lerem esta carta a todos os irmãos.

În Domnul vă rog fierbinte ca epistola aceasta să fie citită tuturor fraţilor.

28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin