Provérbios 15 ~ Proverbe 15

picture

1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.

Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.

2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.

Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -

3 O s olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.

Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -

4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.

Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -

5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.

Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -

6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.

În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -

7 A s palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.

Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -

8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.

Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -

9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.

Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -

10 H á uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.

Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -

11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!

Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -

12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.

Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -

13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.

O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -

14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.

Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -

15 T odos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.

Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -

16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.

Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -

17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.

Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -

18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.

Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -

19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.

Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -

20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.

Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -

21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.

Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -

22 O s planos fracassam por falta de conselho, mas são bem-sucedidos quando há muitos conselheiros.

Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -

23 D ar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!

Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -

24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.

Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -

25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.

Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -

26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras ditas sem maldade.

Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -

27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.

Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -

28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.

Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -

29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -

30 U m olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.

O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -

31 Q uem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.

Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -

32 Q uem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.

Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -

33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -