Jó 11 ~ Iov 11

picture

1 E ntão Zofar, de Naamate, respondeu:

Ţofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:

2 Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá confirmar-se o que esse tagarela diz?

Să rămînă această năvală de cuvinte fără răspuns, şi să creadă limbutul că are dreptate?

3 S ua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?

Vor face vorbele tale deşerte pe oameni să tacă? Şi-ţi vei bate joc de alţii, fără să te facă cineva de ruşine?

4 V ocê diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.

Tu zici:, Felul meu de a vedea este drept, şi sînt curat în ochii Tăi.` -

5 A h, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você

A! de ar vrea Dumnezeu să vorbească, de Şi-ar deschide buzele să-ţi răspundă,

6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.

şi de ţi-ar descoperi tainele înţelepciunii Lui, ale înţelepciunii Lui nemărginite, ai vedea atunci că nu-ţi răsplăteşte totuş după fărădelegea ta.

7 Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?

Poţi spune tu că poţi pătrunde adîncimile lui Dumnezeu, că poţi ajunge la cunoştinţa desăvîrşită a Celui Atot puternic?

8 S ão mais altos que os céus! O que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?

Cît cerurile -i de înaltă: ce poţi face? Mai adîncă decît Locuinţa morţilor: ce poţi şti?

9 S eu comprimento é maior que a terra e a sua largura é maior que o mar.

Întinderea ei este mai lungă decît pămîntul, şi mai lată decît marea.

10 Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?

Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri?

11 P ois ele não identifica os enganadores e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?

Căci El cunoaşte pe făcătorii de rele, vede uşor pe vinovaţi.

12 M as o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.

Omul dimpotrivă, are minte de nebun, şi s'a născut ca mînzul unui măgar sălbatic!

13 Contudo, se você lhe consagrar o coração e estender as mãos para ele;

Tu, îndreaptă-ţi inima spre Dumnezeu, întinde-ţi mînile spre El.

14 s e afastar das suas mãos o pecado e não permitir que a maldade habite em sua tenda,

Depărtează-te de fărădelege, şi nu lăsa nedreptatea să locuiască în cortul tău.

15 e ntão você levantará o rosto sem envergonhar-se; será firme e destemido.

Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;

16 V ocê esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.

îţi vei uita suferinţele, şi-ţi vei aduce aminte de ele ca de nişte ape cari s'au scurs.

17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.

Zilele tale vor străluci mai tare decît soarele la amiază, întunerecul tău va fi ca lumina dimineţii.

18 V ocê estará confiante, graças à esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.

Vei fi plin de încredere, şi nădejdea nu-ţi va fi zădarnică. Te vei uita în jurul tău, şi vei vedea că te poţi odihni liniştit.

19 V ocê se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.

Te vei culca şi nimeni nu te va turbura, şi mulţi vor umbla după bunăvoinţa ta.

20 M as os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão”.

Dar ochii celor răi se vor topi; ei n'au loc de scăpare: moartea, iată nădejdea lor!``