1 M eu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
2 s e der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
3 s e clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto;
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
4 s e procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
5 e ntão você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
6 P ois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
7 E le reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
8 p ois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
9 E ntão você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
10 P ois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
13 q ue abandonam as veredas retas para andarem por caminhos de trevas,
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
14 t êm prazer em fazer o mal, exultam com a maldade dos perversos,
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
15 a ndam por veredas tortuosas e no caminho se extraviam.
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
16 E la também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
17 q ue abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
18 A mulher imoral se dirige para a morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
19 O s que a procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
21 P ois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
22 m as os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.