1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
La suave respuesta aparta el furor, mas la palabra hiriente hace subir la ira.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
La lengua del sabio hace grato el conocimiento, pero la boca de los necios habla necedades.
3 O s olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
En todo lugar están los ojos del Señor, observando a los malos y a los buenos.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
La lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad en ella quebranta el espíritu.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
El necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
En la casa del justo hay mucha riqueza, pero en las ganancias del impío hay turbación.
7 A s palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
Los labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
El sacrificio de los impíos es abominación al Señor, mas la oración de los rectos es su deleite.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
Abominación al Señor es el camino del impío, y El ama al que sigue la justicia.
10 H á uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
La disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá.
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
El Seol y el Abadón están delante del Señor, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
El escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
El corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
El corazón inteligente busca conocimiento, mas la boca de los necios se alimenta de necedades.
15 T odos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
Todos los días del afligido son malos, pero el de corazón alegre tiene un banquete continuo.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
Mejor es lo poco con el temor del Señor, que gran tesoro y turbación con él.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
Mejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
El hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
El camino del perezoso es como un seto de espinos, mas la senda de los rectos es una calzada.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
El hijo sabio alegra al padre, pero el hombre necio desprecia a su madre.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
La necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente.
22 O s planos fracassam por falta de conselho, mas são bem-sucedidos quando há muitos conselheiros.
Sin consulta, los planes se frustran, pero con muchos consejeros, triunfan.
23 D ar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
El hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
La senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol que está abajo.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
El Señor derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras ditas sem maldade.
Abominación al Señor son los planes perversos, mas las palabras agradables son puras.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
Perturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
El corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
El Señor está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos.
30 U m olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
La luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.
31 Q uem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
El oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios.
32 Q uem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
El que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, mas el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.
El temor del Señor es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.