Mateus 24 ~ Mateo 24

picture

1 J esus saiu do templo e, enquanto caminhava, seus discípulos aproximaram-se dele para lhe mostrar as construções do templo.

Cuando salió Jesús del templo, y se iba, se le acercaron sus discípulos para mostrarle los edificios del templo.

2 Vocês estão vendo tudo isto?”, perguntou ele. “Eu lhes garanto que não ficará aqui pedra sobre pedra; serão todas derrubadas”.

Mas respondiendo El, les dijo: ¿Veis todo esto? En verdad os digo: no quedará aquí piedra sobre piedra que no sea derribada. Señales antes del fin

3 T endo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, os discípulos dirigiram-se a ele em particular e disseram: “Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal da tua vinda e do fim dos tempos?”

Y estando El sentado en el monte de los Olivos, se le acercaron los discípulos en privado, diciendo: Dinos, ¿cuándo sucederá esto, y cuál será la señal de tu venida y de la consumación de este siglo?

4 J esus respondeu: “Cuidado, que ninguém os engane.

Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.

5 P ois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo!’ e enganarão a muitos.

Porque muchos vendrán en mi nombre, diciendo: “Yo soy el Cristo ”, y engañarán a muchos.

6 V ocês ouvirão falar de guerras e rumores de guerras, mas não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.

Y habréis de oír de guerras y rumores de guerras. ¡Cuidado! No os alarméis, porque es necesario que todo esto suceda; pero todavía no es el fin.

7 N ação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá fomes e terremotos em vários lugares.

Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino, y en diferentes lugares habrá hambre y terremotos.

8 T udo isso será o início das dores.

Pero todo esto es sólo el comienzo de dolores.

9 Então eles os entregarão para serem perseguidos e condenados à morte, e vocês serão odiados por todas as nações por minha causa.

Entonces os entregarán a tribulación, y os matarán, y seréis odiados de todas las naciones por causa de mi nombre.

10 N aquele tempo muitos ficarão escandalizados, trairão e odiarão uns aos outros,

Muchos tropezarán entonces y caerán, y se traicionarán unos a otros, y unos a otros se odiarán.

11 e numerosos falsos profetas surgirão e enganarão a muitos.

Y se levantarán muchos falsos profetas, y a muchos engañarán.

12 D evido ao aumento da maldade, o amor de muitos esfriará,

Y debido al aumento de la iniquidad, el amor de muchos se enfriará.

13 m as aquele que perseverar até o fim será salvo.

Pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo.

14 E este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo como testemunho a todas as nações, e então virá o fim.

Y este evangelio del reino se predicará en todo el mundo como testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin. La abominación de la desolación

15 Assim, quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’, do qual falou o profeta Daniel, no Lugar Santo — quem lê, entenda —

Por tanto, cuando veáis la abominacion de la desolacion, de que se habló por medio del profeta Daniel, colocada en el lugar santo (el que lea, que entienda ),

16 e ntão, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.

entonces los que estén en Judea, huyan a los montes;

17 Q uem estiver no telhado de sua casa não desça para tirar dela coisa alguma.

el que esté en la azotea, no baje a sacar las cosas de su casa;

18 Q uem estiver no campo não volte para pegar seu manto.

y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa.

19 C omo serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!

Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días!

20 O rem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno nem no sábado.

Orad para que vuestra huida no suceda en invierno, ni en día de reposo,

21 P orque haverá então grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora, nem jamais haverá.

porque habrá entonces una gran tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio del mundo hasta ahora, ni acontecerá jamás.

22 S e aqueles dias não fossem abreviados, ninguém sobreviveria; mas, por causa dos eleitos, aqueles dias serão abreviados.

Y si aquellos días no fueran acortados, nadie se salvaría; pero por causa de los escogidos, aquellos días serán acortados.

23 S e, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou: ‘Ali está ele!’, não acreditem.

Entonces si alguno os dice: “Mirad, aquí está el Cristo ”, o “Allí está ”, no le creáis.

24 P ois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão grandes sinais e maravilhas para, se possível, enganar até os eleitos.

Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y mostrarán grandes señales y prodigios, para así engañar, de ser posible, aun a los escogidos.

25 V ejam que eu os avisei antecipadamente.

Ved que os lo he dicho de antemano.

26 Assim, se alguém lhes disser: ‘Ele está lá, no deserto!’, não saiam; ou: ‘Ali está ele, dentro da casa!’, não acreditem.

Por tanto, si os dicen: “Mirad, El está en el desierto”, no vayáis; o “Mirad, El está en las habitaciones interiores”, no les creáis.

27 P orque assim como o relâmpago sai do Oriente e se mostra no Ocidente, assim será a vinda do Filho do homem.

Porque así como el relámpago sale del oriente y resplandece hasta el occidente, así será la venida del Hijo del Hombre.

28 O nde houver um cadáver, aí se ajuntarão os abutres.

Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.

29 Imediatamente após a tribulação daqueles dias “‘o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz; as estrelas cairão do céu, e os poderes celestes serão abalados’.

Pero inmediatamente después de la tribulación de esos días, el sol se oscurecera, la luna no dara su luz, las estrellas caeran del cielo y las potencias de los cielos serán sacudidas.

30 Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem, e todas as nações da terra se lamentarão e verão o Filho do homem vindo nas nuvens do céu com poder e grande glória.

Entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del Hombre; y entonces todas las tribus de la tierra harán duelo, y verán al Hijo del Hombre que viene sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.

31 E ele enviará os seus anjos com grande som de trombeta, e estes reunirão os seus eleitos dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus.

Y El enviará a sus ángeles con una gran trompeta y reuniran a sus escogidos de los cuatro vientos, desde un extremo de los cielos hasta el otro. Parábola de la higuera

32 Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.

Y de la higuera aprended la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, sabéis que el verano está cerca.

33 A ssim também, quando virem todas estas coisas, saibam que ele está próximo, às portas.

Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, sabed que El está cerca, a las puertas.

34 E u lhes asseguro que não passará esta geração até que todas estas coisas aconteçam.

En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.

35 O s céus e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão. O Dia e a Hora São Desconhecidos

El cielo y la tierra pasarán, mas mis palabras no pasarán.

36 Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão somente o Pai.

Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.

37 C omo foi nos dias de Noé, assim também será na vinda do Filho do homem.

Porque como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.

38 P ois nos dias anteriores ao Dilúvio, o povo vivia comendo e bebendo, casando-se e dando-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca;

Pues así como en aquellos días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dándose en matrimonio, hasta el día en que entró Noé en el arca,

39 e eles nada perceberam, até que veio o Dilúvio e os levou a todos. Assim acontecerá na vinda do Filho do homem.

y no comprendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos; así será la venida del Hijo del Hombre.

40 D ois homens estarão no campo: um será levado e o outro deixado.

Entonces estarán dos en el campo; uno será llevado y el otro será dejado.

41 D uas mulheres estarão trabalhando num moinho: uma será levada e a outra deixada.

Dos mujeres estarán moliendo en el molino; una será llevada y la otra será dejada.

42 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor.

Por tanto, velad, porque no sabéis en qué día vuestro Señor viene.

43 M as entendam isto: se o dono da casa soubesse a que hora da noite o ladrão viria, ele ficaria de guarda e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.

Pero comprended esto: si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora de la noche iba a venir el ladrón, hubiera estado alerta y no hubiera permitido que entrara en su casa.

44 A ssim, vocês também precisam estar preparados, porque o Filho do homem virá numa hora em que vocês menos esperam.

Por eso, también vosotros estad preparados, porque a la hora que no pensáis vendrá el Hijo del Hombre. Parábola del siervo fiel y del infiel

45 Quem é, pois, o servo fiel e sensato, a quem seu senhor encarrega dos de sua casa para lhes dar alimento no tempo devido?

¿ Quién es, pues, el siervo fiel y prudente a quien su señor puso sobre los de su casa para que les diera la comida a su tiempo?

46 F eliz o servo que seu senhor encontrar fazendo assim quando voltar.

Dichoso aquel siervo a quien, cuando su señor venga, lo encuentre haciendo así.

47 G aranto-lhes que ele o encarregará de todos os seus bens.

De cierto os digo que lo pondrá sobre todos sus bienes.

48 M as suponham que esse servo seja mau e diga a si mesmo: ‘Meu senhor está demorando’,

Pero si aquel siervo es malo, y dice en su corazón: “Mi señor tardará ”;

49 e então comece a bater em seus conservos e a comer e a beber com os beberrões.

y empieza a golpear a sus consiervos, y come y bebe con los que se emborrachan,

50 O senhor daquele servo virá num dia em que ele não o espera e numa hora que não sabe.

vendrá el señor de aquel siervo el día que no lo espera, y a una hora que no sabe,

51 E le o punirá severamente e lhe dará lugar com os hipócritas, onde haverá choro e ranger de dentes.

y lo azotará severamente y le asignará un lugar con los hipócritas; allí será el llanto y el crujir de dientes.