1 C lamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
Mi voz se eleva a Dios, y a El clamaré; mi voz se eleva a Dios, y El me oirá.
2 Q uando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
En el día de mi angustia busqué al Señor; en la noche mi mano se extendía sin cansarse; mi alma rehusaba ser consolada.
3 L embro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
Me acuerdo de Dios, y me siento turbado; me lamento, y mi espíritu desmaya. (Selah )
4 N ão me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
Has mantenido abiertos mis párpados; estoy tan turbado que no puedo hablar.
5 F ico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
He pensado en los días pasados, en los años antiguos.
6 d e noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
De noche me acordaré de mi canción; en mi corazón meditaré; y mi espíritu inquiere.
7 I rá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
¿Rechazará el Señor para siempre, y no mostrará más su favor ?
8 D esapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
¿Ha cesado para siempre su misericordia ? ¿Ha terminado para siempre su promesa ?
9 E squeceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão?Pausa
¿Ha olvidado Dios tener piedad, o ha retirado con su ira su compasión ? (Selah)
10 E ntão pensei: A razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
Entonces dije: Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo ha cambiado.
11 R ecordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
Me acordaré de las obras del Señor; ciertamente me acordaré de tus maravillas antiguas.
12 M editarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
Meditaré en toda tu obra, y reflexionaré en tus hechos.
13 T eus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
Santo es, oh Dios, tu camino; ¿qué dios hay grande como nuestro Dios ?
14 T u és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
Tú eres el Dios que hace maravillas, has hecho conocer tu poder entre los pueblos.
15 C om o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
Con tu brazo has redimido a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 A s águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas y temieron, los abismos también se estremecieron.
17 A s nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
Derramaron aguas las nubes, tronaron los nubarrones, también tus saetas centellearon por doquier.
18 N o redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
La voz de tu trueno estaba en el torbellino, los relámpagos iluminaron al mundo, la tierra se estremeció y tembló.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
En el mar estaba tu camino, y tus sendas en las aguas inmensas, y no se conocieron tus huellas.
20 G uiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Como rebaño guiaste a tu pueblo por mano de Moisés y de Aarón.