Colossenses 3 ~ Colosenses 3

picture

1 P ortanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.

Si habéis, pues, resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.

2 M antenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.

Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.

3 P ois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.

Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.

4 Q uando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.

Cuando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces vosotros también seréis manifestados con El en gloria. La vida vieja y la vida nueva

5 A ssim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.

Por tanto, considerad los miembros de vuestro cuerpo terrenal como muertos a la fornicación, la impureza, las pasiones, los malos deseos y la avaricia, que es idolatría.

6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,

Pues la ira de Dios vendrá sobre los hijos de desobediencia por causa de estas cosas,

7 a s quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.

en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.

8 M as agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.

Pero ahora desechad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, lenguaje soez de vuestra boca.

9 N ão mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas

No mintáis los unos a los otros, puesto que habéis desechado al viejo hombre con sus malos hábitos,

10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.

y os habéis vestido del nuevo hombre, el cual se va renovando hacia un verdadero conocimiento, conforme a la imagen de aquel que lo creó;

11 N essa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.

una renovación en la cual no hay distinción entre griego y judío, circunciso e incircunciso, bárbaro, escita, esclavo o libre, sino que Cristo es todo, y en todos.

12 P ortanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.

Entonces, como escogidos de Dios, santos y amados, revestíos de tierna compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia;

13 S uportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.

soportándoos unos a otros y perdonándoos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro; como Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.

14 A cima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.

Y sobre todas estas cosas, vestíos de amor, que es el vínculo de la unidad.

15 Q ue a paz de Cristo seja o juiz em seu coração, visto que vocês foram chamados para viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.

Y que la paz de Cristo reine en vuestros corazones, a la cual en verdad fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos.

16 H abite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.

Que la palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros, con toda sabiduría enseñándoos y amonestándoos unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales, cantando a Dios con acción de gracias en vuestros corazones.

17 T udo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai. Responsabilidade Social

Y todo lo que hacéis, de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por medio de El a Dios el Padre. Relaciones sociales del cristiano

18 M ulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como convém a quem está no Senhor.

Mujeres, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.

19 M aridos, ame cada um a sua mulher e não a tratem com amargura.

Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.

20 F ilhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.

Hijos, sed obedientes a vuestros padres en todo, porque esto es agradable al Señor.

21 P ais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.

Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.

22 E scravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradá-los quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem o Senhor.

Siervos, obedeced en todo a vuestros amos en la tierra, no para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino con sinceridad de corazón, temiendo al Señor.

23 T udo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,

Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,

24 s abendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.

sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia. Es a Cristo el Señor a quien servís.

25 Q uem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.

Porque el que procede con injusticia sufrirá las consecuencias del mal que ha cometido, y eso, sin acepción de personas.