1 P ortanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 M antenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra,
3 P ois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
porque habéis muerto y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4 Q uando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria. La vida antigua y la nueva
5 A ssim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría.
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
Por estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia,
7 a s quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas.
8 M as agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca.
9 N ão mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
y revestido del nuevo. Éste, conforme a la imagen del que lo creó, se va renovando hasta el conocimiento pleno,
11 N essa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni extranjero, esclavo ni libre, sino que Cristo es el todo y en todos.
12 P ortanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de bondad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia.
13 S uportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
Soportaos unos a otros y perdonaos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros.
14 A cima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
Sobre todo, vestíos de amor, que es el vínculo perfecto.
15 Q ue a paz de Cristo seja o juiz em seu coração, visto que vocês foram chamados para viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo. Y sed agradecidos.
16 H abite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.
La palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros. Enseñaos y exhortaos unos a otros con toda sabiduría. Cantad con gracia en vuestros corazones al Señor, con salmos, himnos y cánticos espirituales.
17 T udo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai. Responsabilidade Social
Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él. Deberes sociales de la nueva vida
18 M ulheres, sujeite-se cada uma a seu marido, como convém a quem está no Senhor.
Casadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 M aridos, ame cada um a sua mulher e não a tratem com amargura.
Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas.
20 F ilhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.
21 P ais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.
22 E scravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradá-los quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem o Senhor.
Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios.
23 T udo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
24 s abendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.
25 Q uem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.
Pero el que actúa con injusticia recibirá la injusticia que haya cometido, porque no hay acepción de personas.