1 E les trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
Así trajeron el Arca de Dios, y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y sacrificios de paz delante de Dios.
2 A pós oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor
Cuando David acabó de ofrecer el holocausto y los sacrificios de paz, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una pieza de carne y una torta de pasas.
4 D avi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
Puso delante del Arca de Jehová ministros de los levitas, para que recordaran, confesaran y alabaran a Jehová, Dios de Israel:
5 D esses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
Asaf, el primero; el segundo después de él, Zacarías; Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; pero Asaf tocaba los címbalos.
6 O s sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus. O Salmo de Gratidão de Davi
También los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del pacto de Dios. Salmo de acción de gracias de David
7 F oi naquele dia que, pela primeira vez, Davi encarregou Asafe e seus parentes de louvarem o Senhor com salmos de gratidão:
Aquel día David, por primera vez, puso a Asaf y sus hermanos a cargo de la alabanza a Jehová:
8 “ Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
«¡Alabad a Jehová, invocad su nombre, dad a conocer entre los pueblos sus obras!
9 C antem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
¡Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas!
10 G loriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
»¡Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Jehová!
11 O lhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
¡Buscad a Jehová y su poder; buscad su rostro continuamente!
12 L embrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
Acordaos de las maravillas que ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
vosotros, hijos de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 “ Ele é o Senhor, o nosso Deus; seu domínio alcança toda a terra.
Jehová, él es nuestro Dios, sus juicios están en toda la tierra.
15 P ara sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
Él se acuerda de su pacto perpetuamente, y de la palabra que mandó para mil generaciones;
16 d a aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
del pacto que concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac,
17 q ue confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
el cual confirmó a Jacob por estatuto, a Israel por pacto sempiterno,
18 ‘ A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão’.
diciendo: “A ti daré la tierra de Canaán, porción de tu heredad.”
19 “ Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, sendo estrangeiros nela,
»Cuando ellos eran pocos en número, pocos y forasteros en ella,
20 e vagueando de nação em nação, de um reino a outro,
y andaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
21 e le não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
no permitió que nadie los oprimiera; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
22 ‘ Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas’.
Dijo: “No toquéis a mis ungidos ni hagáis mal a mis profetas.”
23 “ Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
»Cantad a Jehová toda la tierra, proclamad de día en día su salvación.
24 A nunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
Cantad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
25 P ois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
Porque grande es Jehová, digno de suprema alabanza y más temible que todos los demás dioses.
26 P ois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
Porque ídolos son todos los dioses de los pueblos, mas Jehová hizo los cielos.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
Alabanza y magnificencia hay delante de él. Poder y alegría hay en su morada.
28 D êem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força!
»¡Tributad a Jehová, familias de los pueblos, dad a Jehová gloria y poder!
29 D êem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
¡Dad a Jehová la honra debida a su nombre! Traed ofrenda y venid delante de él. ¡Postraos delante de Jehová en la hermosura de la santidad!
30 t remam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, e este não se abalará!
¡Que tiemble en su presencia toda la tierra! Él afirmó el mundo para que no se conmueva.
31 Q ue os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: ‘O Senhor reina!’
Alégrense los cielos, gócese la tierra. Digan en las naciones: “Jehová reina.”
32 R essoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
¡Resuene el mar y su plenitud! ¡Alégrese el campo y todo lo que hay en él!
33 E ntão as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová, porque viene a juzgar la tierra.
34 “ Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
»Aclamad a Jehová, porque él es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 C lamem: ‘Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória’.
Y decid: “¡Sálvanos, Dios, salvación nuestra! Recógenos y líbranos de las naciones, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tus alabanzas.”
36 B endito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade”. Então todo o povo exclamou: “Amém!” e “Louvado seja o Senhor!”
¡Bendito sea Jehová, Dios de Israel, de eternidad a eternidad!» Y dijo todo el pueblo: «Amén», y alabó a Jehová. Los levitas encargados del Arca
37 D avi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
David dejó allí, delante del Arca del pacto de Jehová, a Asaf y a sus hermanos, para que ministraran de continuo delante del Arca, según el rito de cada día;
38 T ambém deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa, foram porteiros.
y a Obed-edom con sus sesenta y ocho hermanos; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Hosa, como porteros.
39 D avi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
Asimismo al sacerdote Sadoc, y a los sacerdotes, sus hermanos, delante del tabernáculo de Jehová en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 p ara, regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
para que sacrificaran continuamente, por la mañana y por la tarde, holocaustos a Jehová en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley que Jehová prescribió a Israel.
41 C om eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: “O seu amor dura para sempre”.
Con ellos estaban Hemán, Jedutún y los otros escogidos, designados por sus nombres, para glorificar a Jehová, porque es eterna su misericordia.
42 H emã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram nomeados como porteiros.
Y con ellos, a Hemán y Jedutún, que tenían trompetas, címbalos y otros instrumentos de música para acompañar los cantos a Dios. Los hijos de Jedutún eran porteros.
43 E ntão todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Después todo el pueblo se fue, cada cual a su casa; también David se volvió para bendecir su casa.