Salmos 17 ~ Salmos 17

picture

1 O uve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.

Oye, Jehová, una causa justa; atiende a mi clamor. Escucha mi oración hecha de labios sin engaño.

2 V enha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!

De tu presencia proceda mi defensa; vean tus ojos la rectitud.

3 P rovas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará

Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has puesto a prueba y nada malo hallaste. He resuelto que mi boca no cometa delito.

4 c omo fazem os homens. Pela palavra dos teus lábios eu evitei os caminhos do violento.

En cuanto a las obras humanas, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas de los violentos.

5 M eus passos seguem firmes nas tuas veredas; os meus pés não escorregaram.

Afirma mis pasos en tus caminos, para que mis pies no resbalen.

6 E u clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes; inclina para mim os teus ouvidos e ouve a minha oração.

Yo te he invocado por cuanto tú, Dios, me oirás; inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

7 M ostra a maravilha do teu amor, tu, que com a tua mão direita salvas os que em ti buscam proteção contra aqueles que os ameaçam.

Muestra tus maravillosas misericordias, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra de los que se levantan contra ellos.

8 P rotege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,

Guárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme bajo la sombra de tus alas,

9 d os ímpios que me atacam com violência, dos inimigos mortais que me cercam.

de la vista de los malos que me oprimen, de mis enemigos que buscan mi vida.

10 E les fecham o coração insensível, e com a boca falam com arrogância.

Envueltos están en su gordura; con su boca hablan arrogantemente.

11 E les me seguem os passos, e já me cercam; seus olhos estão atentos, prontos para derrubar-me.

Han cercado ahora nuestros pasos; tienen puestos sus ojos para echarnos por tierra.

12 S ão como um leão ávido pela presa, como um leão forte agachado na emboscada.

Son como león que ansía agarrar su presa y como leoncillo que está en su escondite.

13 L evanta-te, Senhor! Confronta-os! Derruba-os! Com a tua espada livra-me dos ímpios.

Levántate, Jehová; sal a su encuentro, derríbalos; libra mi vida de los malos con tu espada,

14 C om a tua mão, Senhor, livra-me de homens assim, de homens deste mundo, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; sejam os seus filhos saciados, e o que sobrar fique para os seus pequeninos.

de los hombres, con tu mano, Jehová, de los hombres de este mundo, para quienes lo mejor es esta vida, y cuyo vientre está lleno de tus bienes. Sacian a sus hijos y aun les sobra para sus pequeños.

15 Q uanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar, ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.

En cuanto a mí, veré tu rostro en justicia; estaré satisfecho cuando despierte a tu semejanza.