1 Timóteo 4 ~ 1 Timoteo 4

picture

1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.

Pero el Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos apostatarán de la fe, prestando atención a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,

2 T ais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada

mediante la hipocresía de mentirosos que tienen cauterizada la conciencia;

3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.

prohibiendo casarse y mandando abstenerse de alimentos que Dios ha creado para que con acción de gracias participen de ellos los que creen y que han conocido la verdad.

4 P ois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,

Porque todo lo creado por Dios es bueno y nada se debe rechazar si se recibe con acción de gracias;

5 p ois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.

porque es santificado mediante la palabra de Dios y la oración. El buen ministro de Cristo

6 S e você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.

Al señalar estas cosas a los hermanos serás un buen ministro de Cristo Jesús, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.

7 R ejeite, porém, as fábulas profanas e tolas, e exercite-se na piedade.

Pero nada tengas que ver con las fábulas profanas propias de viejas. Más bien disciplínate a ti mismo para la piedad;

8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.

porque el ejercicio físico aprovecha poco, pero la piedad es provechosa para todo, pues tiene promesa para la vida presente y también para la futura.

9 E sta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.

Palabra fiel es ésta, y digna de ser aceptada por todos.

10 S e trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.

Porque por esto trabajamos y nos esforzamos, porque hemos puesto nuestra esperanza en el Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, especialmente de los creyentes.

11 O rdene e ensine estas coisas.

Esto manda y enseña.

12 N inguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.

No permitas que nadie menosprecie tu juventud; antes, sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, fe y pureza.

13 A té a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.

Entretanto que llego, ocúpate en la lectura de las Escrituras, la exhortación y la enseñanza.

14 N ão negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.

No descuides el don espiritual que está en ti, que te fue conferido por medio de la profecía con la imposición de manos del presbiterio.

15 S eja diligente nessas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.

Reflexiona sobre estas cosas; dedícate a ellas, para que tu aprovechamiento sea evidente a todos.

16 A tente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, agindo assim, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ten cuidado de ti mismo y de la enseñanza; persevera en estas cosas, porque haciéndolo asegurarás la salvación tanto para ti mismo como para los que te escuchan.