1 К роткий ответ отвращает гнев, а резкое слово будит ярость.
Un răspuns blînd potoleşte mînia, dar o vorbă aspră aţîţă mînia.
2 Я зык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
Limba înţelepţilor dă ştiinţă plăcută, dar gura nesocotiţilor împroaşcă nebunie. -
3 Г лаза Господни смотрят повсюду, и за злыми следят они, и за добрыми.
Ochii Domnului sînt în orice loc, ei văd pe cei răi şi pe cei buni. -
4 Я зык умиротворяющий – дерево жизни, а лживый язык сокрушает дух.
Limba dulce este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte sufletul. -
5 Г лупец презирает отцовский урок, а слушающий упреки благоразумен.
Nesocotitul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine ia seama la mustrare ajunge înţelept. -
6 В доме праведника – много сокровищ, а доход нечестивых приносит беду им.
În casa celui neprihănit este mare belşug, dar în cîştigurile celui rău este turburare. -
7 У ста мудрых распространяют знание; сердца глупцов не таковы.
Buzele înţelepţilor samănă ştiinţa, dar inima celor nesocotiţi este stricată. -
8 Г осподь гнушается жертвой злодеев, а молитва праведных Ему угодна.
Jertfa celor răi este o scîrbă înaintea Domnului, dar rugăciunea celor fără prihană Îi este plăcută. -
9 Г осподь гнушается путем нечестивого, но любит того, кто идет за праведностью.
Calea celui rău este urîtă Domnului, dar El iubeşte pe cel ce umblă după neprihănire. -
10 О ставляющего путь ждет жестокий урок; ненавидящий упрек погибнет.
Cine părăseşte cărarea este aspru pedepsit, şi cine urăşte mustrarea va muri. -
11 М ир мертвых и Погибель открыты пред Господом; сколь же больше – людские сердца!
Locuinţa morţilor şi Adîncul sînt cunoscute Domnului, cu cît mai mult inimile oamenilor! -
12 Г лумливый не любит, когда его упрекают, не станет он с мудрым советоваться.
Batjocoritorului nu -i place să fie mustrat, de aceea nu se duce la cei înţelepţi. -
13 П ри счастливом сердце лицо сияет, а сердечная скорбь сокрушает дух.
O inimă veselă înseninează faţa; dar cînd inima este tristă, duhul este mîhnit. -
14 Р азум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
Inima celor pricepuţi caută ştiinţa, dar gura nesocotiţilor găseşte plăcere în nebunie. -
15 В се дни удрученных – скорбь, а у веселого сердца – вечный пир.
Toate zilele celui nenorocit sînt rele, dar cel cu inima mulţămită are un ospăţ necurmat. -
16 Л учше немного, но со страхом перед Господом, чем большое богатство и с ним – тревога.
Mai bine puţin, cu frică de Domnul, de cît o mare bogăţie, cu turburare! -
17 Л учше блюдо из овощей там, где любовь, чем из откормленного теленка, где ненависть.
Mai bine un prînz de verdeţuri, şi dragoste, de cît un bou îngrăşat, şi ură. -
18 Т от, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.
Un om iute la mînie stîrneşte certuri, dar cine este încet la mînie potoleşte neînţelegerile. -
19 П уть лентяя колючками зарос, а дорога праведных – гладкая.
Drumul leneşului este ca un hăţiş de spini, dar cărarea celor fără prihană este netezită. -
20 М удрый сын радует отца, а глупец презирает мать.
Un fiu înţelept este bucuria tatălui său, dar un om nesocotit dispreţuieşte pe mamă-sa. -
21 Г лупость – радость для скудоумных, а разумный держится прямого пути.
Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar un om priceput merge pe drumul cel drept. -
22 Б ез совета рушатся замыслы, а при многих советчиках они состоятся.
Planurile nu izbutesc, cînd lipseşte o adunare care să chibzuiască, dar izbutesc cînd sînt mulţi sfetnici. -
23 К месту ответить – радость для всякого, и как замечательно слово ко времени!
Omul are bucurie să dea un răspuns cu gura lui, şi ce bună este o vorbă spusă la vreme potrivită! -
24 П уть жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să -l abată de la locuinţa morţilor, care este jos. -
25 Г осподь разрушает дома гордецов, но хранит границы владений вдов.
Domnul surpă casa celor mîndri, dar întăreşte hotarele văduvei. -
26 Г осподь гнушается злыми мыслями, а добрые слова для Него чисты.
Gîndurile rele sînt urîte Domnului, dar cuvintele prietenoase sînt curate înaintea Lui. -
27 Ж адный до наживы наведет на свою семью беду, а ненавидящий взятки будет жить.
Cel lacom de cîştig îşi turbură casa, dar cel ce urăşte mita va trăi. -
28 Р азум праведного взвешивает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
Inima celui neprihănit se gîndeşte ce să răspundă, dar gura celor răi împroaşcă răutăţi. -
29 Г осподь далек от злодеев, а молитвы праведных слушает.
Domnul Se depărtează de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor neprihăniţi. -
30 Р адостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.
O privire prietenoasă înveseleşte inima, o veste bună întăreşte oasele. -
31 С лушающий благотворный упрек будет как дома среди мудрецов.
Urechea care ia aminte la învăţăturile cari duc la viaţă, locuieşte în mijlocul înţelepţilor. -
32 П ренебрегающий наставлением презирает себя самого, а внимающий упреку обретает рассудительность.
Cel ce leapădă certarea îşi dispreţuieşte sufletul, dar cel ce ascultă mustrarea capătă pricepere. -
33 С трах перед Господом учит мудрости, и смирение предшествует славу.
Frica de Domnul este şcoala înţelepciunii, şi smerenia merge înaintea slavei. -