Исаия 62 ~ Isaia 62

picture

1 Р ади Сиона не буду молчать, ради Иерусалима не успокоюсь, пока его праведность не воссияет, как заря, и его спасение – как факел пылающий.

De dragostea Sionului nu voi tăcea, de dragostea Ierusalimului nu voi înceta, pînă nu se va arăta mîntuirea lui, lumina soarelui şi izbăvirea lui, ca o făclie, care s'aprinde.

2 Н ароды увидят твою праведность, и все цари – твою славу. Ты назовешься новым именем, которое нарекут Господни уста.

Atunci neamurile vor vedea mîntuirea ta, şi toţi împăraţii slava ta; şi-ţi vor pune un nume nou, pe care -l va hotărî gura Domnului.

3 Т ы будешь венком славы в руке Господней, царским венцом в руке твоего Бога.

Vei fi o cunună strălucitoare în mîna Domnului, o legătură împărătească în mîna Dumnezeului tău.

4 Н е будут уже называть тебя «брошенной», и землю твою называть «разоренной», но будешь названа «Моя радость в ней », а земля твоя – «Замужней », потому что ты будешь отрадой Господу, и земля твоя будет замужней.

Nu te vor mai numi Părăsită, şi nu-ţi vor mai numi pămîntul un pustiu, ci te vor numi:, Plăcerea Mea este în ea,` şi ţara ta o vor numi Beula:, Măritată`; căci Domnul Îşi pune plăcerea în tine, şi ţara ta se va mărita iarăş.

5 К ак юноша женится на девушке, так сыновья твои женятся на тебе; как радуется о невесте жених, так твой Бог будет радоваться о тебе.

Cum se uneşte un tînăr cu o fecioară, aşa se vor uni fiii tăi cu tine; şi cum se bucură mirele de mireasa lui, aşa se va bucura Dumnezeul tău de tine.``

6 Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим; не умолкнут они ни днем, ни ночью. О вы, напоминающие Господу, не отдыхайте!

Pe zidurile tale, Ierusalime, am pus nişte străjeri, cari nu vor tăcea nici odată, nici zi nici noapte! Voi cari aduceţi aminte Domnului de el, nu vă odihniţi de loc!

7 И не давайте Ему покоя, пока не упрочит Он Иерусалим пока не прославит его по всей земле.

Şi nu -I daţi răgaz, pînă nu va aşeza din nou Ierusalimul, şi -l va face o laudă pe pămînt.

8 П оклялся Господь правой рукой, рукой Своей могучей: – Впредь не отдам твое зерно в пищу твоим врагам, и чужеземцы больше не будут пить твое вино, над которым ты трудился;

Domnul a jurat pe dreapta Lui şi pe braţul Lui cel puternic, zicînd:, Nu voi mai da grîul tău hrană vrăjmaşilor tăi, şi fiii străinului nu vor mai bea vinul tău, pentru care tu te-ai ostenit.

9 н о те, кто жнут, будут есть и Господа славить, и те, кто собирает виноград, будут пить вино во дворах Моего святилища.

Ci cei ce vor strînge grîul, aceia îl vor mînca şi vor lăuda pe Domnul, şi ceice vor face vinul, aceia îl vor bea, în curţile locaşului Meu celui sfînt.``

10 П роходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь. Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни! Поднимите народам знамя!

Treceţi, treceţi pe porţi! Pregătiţi o cale poporului! Croiţi, croiţi drum, daţi pietrele la o parte! Ridicaţi un steag peste popoare!

11 Г осподь объявил до края земли: – Скажите дочери Сиона: «Вот, идет твой Спаситель! С Ним награда Его, и Его воздаяние сопровождает Его!»

Iată ce vesteşte Domnul pînă la marginile pămîntului:, Spuneţi fiicei Sionului:, Iată, Mîntuitorul tău vine; iată, plata este cu El, şi răsplătirile merg înaintea Lui.

12 О ни назовутся Святым Народом и Господними Искупленными; а тебя назовут Взысканным, Неоставленным Городом».

Ei vor fi numiţi, Popor sfînt, Răscumpăraţi ai Domnului.` Iar pe tine, te vor numi, Cetate căutată şi nepărăsită.``