1 П осле того как стена была отстроена и я установил на место двери, и были назначены служители у ворот, певцы и левиты,
După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
2 я вверил Иерусалим заботам моего брата Ханания, и Ханании, военачальника крепости Ханании, потому что он был верным человеком и чтил Бога больше многих.
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
3 Я сказал им: – Ворота Иерусалима не должны открываться, пока не обогреет солнце. И пока служащие у ворот стоят на страже, пусть они закрывают двери и запирают их. Еще поставьте жителей Иерусалима стражами, некоторых – на посты, а некоторых – рядом с их домами. Список возвратившихся пленников (Ездр. 2: 1-70)
şi le-am zis:,, Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
4 Г ород же был большой и просторный, но народу в нем было мало, и дома еще не были отстроены.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
5 И мой Бог положил мне на сердце собрать знать, приближенных и простой народ для переписи по родословиям. Я нашел родословную запись тех, кто вернулись первыми. Вот что я нашел записанным там:
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
6 В от те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел Навуходоносор, царь Вавилона (они вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
7 в месте с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Азарией, Раамией, Нахаманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
8 п отомки Пароша 2172
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
9 Ш ефатии 372
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
10 А раха 652
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
11 П ахат-Моава (по линии Иисуса и Иоава) 2818
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
12 Е лама 1254
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
13 З атту 845
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
14 З акхая 760
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
15 Б иннуи 648
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
16 Б евая 628
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
17 А згада 2322
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
18 А доникама 667
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
19 Б игвая 2067
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
20 А дина 655
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
21 А тера (через Езекию) 98
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
22 Х ашума 328
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
23 Б ецая 324
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
24 Х арифа 112
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
25 Г аваона 95
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
26 Ж ители Вифлеема и Нетофы 188
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
27 А натота 128
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
28 Б ет-Азмавета 42
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
29 К ирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
30 Р амы и Гевы 621
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
31 М ихмаса 122
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
32 В ефиля и Гая 123
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
33 д ругого Нево 52
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
34 д ругого Елама 1254
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
35 Х арима 320
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
36 И ерихона 345
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
37 Л ода, Хадида и Оно 721
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
38 С енаи 3930
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
39 С вященники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
40 И ммера 1052
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
41 П ашхура 1247
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
42 Х арима 1017
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
43 Л евиты: потомки Иисуса (через Кадмиила по линии Годавии) 74
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
44 П евцы: потомки Асафа 148
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
45 Х рамовые служители у ворот: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 138
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
46 Х рамовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
47 К ероса, Сии, Фадона,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
48 Л еваны, Хагавы, Шалмая,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
49 Х анана, Гиддела, Гахара,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
50 Р еаи, Рецина, Некоды,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
51 Г аззама, Уззы, Пасеаха,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
52 Б есая, Меунима, Нефишсима,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
53 Б акбука, Хакуфы, Хархура,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
54 Б ацлифа, Мехиды, Харши,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
55 Б аркоса, Сисары, Темаха,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
56 Н ециаха и Хатифы.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
57 П отомки слуг Соломона: потомки Сотая, Соферефа, Фериды,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
58 И аалы, Даркона, Гиддела,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
59 Ш ефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амона
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
60 В сех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
61 В от те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
62 п отомки Делаи, Товии и Некоды 642
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
63 А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
64 О ни искали свои родословия, но не смогли их найти, и поэтому были исключены из священства, как ритуально нечистые.
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
65 Н аместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
66 В се собрание насчитывало 42 360 человек,
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
67 п омимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
68 У них было 736 лошадей, 245 мулов,
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
69 4 35 верблюдов и 6720 ослов.
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
70 Н екоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1000 драхм золота, 50 чаш и 530 священнических одеяний.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
71 Н екоторые из глав семейств дали в сокровищницу для осуществления работ 20 000 драхм золота и 2200 мин серебра.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
72 В есь остальной народ дал 20 000 драхм золота, 2000 мин серебра и 67 священнических одеяний.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
73 С вященники, левиты, служащие у ворот, певцы, часть народа, храмовые слуги и весь Израиль поселились в своих городах.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor