Бытие 10 ~ Geneza 10

picture

1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)

Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.

2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.

3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.

4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.

5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)

Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.

6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -

7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.

8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.

9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».

El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice:,, Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``

10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.

El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.

11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -

13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,

14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.

15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,

Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;

16 и евусеев, аморреев, гергесеев,

şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,

17 х ивеев, аркеев, синеев,

pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,

18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,

pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.

20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)

Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.

Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.

22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.

23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.

Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.

Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.

26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,

27 Г адорама, Узала, Диклы,

pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,

28 О вала, Авимаила, Шевы,

pe Obal, pe Abimael, pe Seba,

29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.

30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.

Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.

31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.

32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.