1 D upă ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
После того как стена была отстроена и я установил на место двери, и были назначены служители у ворот, певцы и левиты,
2 A m poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
я вверил Иерусалим заботам моего брата Ханания, и Ханании, военачальника крепости Ханании, потому что он был верным человеком и чтил Бога больше многих.
3 ş i le-am zis:,, Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
Я сказал им: – Ворота Иерусалима не должны открываться, пока не обогреет солнце. И пока служащие у ворот стоят на страже, пусть они закрывают двери и запирают их. Еще поставьте жителей Иерусалима стражами, некоторых – на посты, а некоторых – рядом с их домами. Список возвратившихся пленников (Ездр. 2: 1-70)
4 C etatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Город же был большой и просторный, но народу в нем было мало, и дома еще не были отстроены.
5 D umnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
И мой Бог положил мне на сердце собрать знать, приближенных и простой народ для переписи по родословиям. Я нашел родословную запись тех, кто вернулись первыми. Вот что я нашел записанным там:
6 I ată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
Вот те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел Навуходоносор, царь Вавилона (они вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 A u plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
вместе с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Азарией, Раамией, Нахаманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
8 f iii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
потомки Пароша 2172
9 f iii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Шефатии 372
10 f iii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
Араха 652
11 f iii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
Пахат-Моава (по линии Иисуса и Иоава) 2818
12 f iii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Елама 1254
13 f iii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
Затту 845
14 f iii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
Закхая 760
15 f iii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
Биннуи 648
16 f iii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
Бевая 628
17 f iii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
Азгада 2322
18 f iii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
Адоникама 667
19 f iii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
Бигвая 2067
20 f iii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
Адина 655
21 f iii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Атера (через Езекию) 98
22 f iii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
Хашума 328
23 f iii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
Бецая 324
24 f iii lui Harif, o sută doisprezece;
Харифа 112
25 f iii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
Гаваона 95
26 o amenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
Жители Вифлеема и Нетофы 188
27 o amenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
Анатота 128
28 o amenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
Бет-Азмавета 42
29 o amenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
Кирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
30 o amenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
Рамы и Гевы 621
31 o amenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
Михмаса 122
32 o amenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
Вефиля и Гая 123
33 o amenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
другого Нево 52
34 f iii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
другого Елама 1254
35 f iii lui Harim, trei sute douăzeci;
Харима 320
36 f iii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
Иерихона 345
37 f iii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
Лода, Хадида и Оно 721
38 f iii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Сенаи 3930
39 P reoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
Священники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
40 f iii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
Иммера 1052
41 f iii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Пашхура 1247
42 f iii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Харима 1017
43 L eviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Левиты: потомки Иисуса (через Кадмиила по линии Годавии) 74
44 C întăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Певцы: потомки Асафа 148
45 U şieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Храмовые служители у ворот: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 138
46 S lujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Храмовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
47 f iii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
Кероса, Сии, Фадона,
48 f iii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
Леваны, Хагавы, Шалмая,
49 f iii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
Ханана, Гиддела, Гахара,
50 f iii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
Реаи, Рецина, Некоды,
51 f iii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
Газзама, Уззы, Пасеаха,
52 f iii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
Бесая, Меунима, Нефишсима,
53 f iii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
Бакбука, Хакуфы, Хархура,
54 f iii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
Бацлифа, Мехиды, Харши,
55 f iii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
Баркоса, Сисары, Темаха,
56 f iii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Нециаха и Хатифы.
57 F iii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Соферефа, Фериды,
58 f iii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
Иаалы, Даркона, Гиддела,
59 f iii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
Шефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амона
60 T oţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
61 I ată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
Вот те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смог доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
62 F iii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
потомки Делаи, Товии и Некоды 642
63 Ş i dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
64 Ş i-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
Они искали свои родословия, но не смогли их найти, и поэтому были исключены из священства, как ритуально нечистые.
65 ş i dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
66 A dunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
Все собрание насчитывало 42 360 человек,
67 a fară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
помимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 245 певцов и певиц.
68 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
У них было 736 лошадей, 245 мулов,
69 p atru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
435 верблюдов и 6720 ослов.
70 M ulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
Некоторые из глав семейств давали пожертвования на осуществление работ. Наместник дал в сокровищницу 1000 драхм золота, 50 чаш и 530 священнических одеяний.
71 C apii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Некоторые из глав семейств дали в сокровищницу для осуществления работ 20 000 драхм золота и 2200 мин серебра.
72 C elalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Весь остальной народ дал 20 000 драхм золота, 2000 мин серебра и 67 священнических одеяний.
73 P reoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor
Священники, левиты, служащие у ворот, певцы, часть народа, храмовые слуги и весь Израиль поселились в своих городах.