Psalmi 72 ~ Псалтирь 72

picture

1 ( Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!

Боже, справедливостью Твоей надели царя и праведностью Твоей – сына царского,

2 Ş i el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.

чтобы он судил народ Твой праведно и страдальцев Твоих – справедливо.

3 M unţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.

Горы принесут процветание народу, и холмы – плоды праведности.

4 E l va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.

Он защитит страдальцев из народа, спасет сыновей нищих и сокрушит притеснителя.

5 A şa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;

Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение.

6 v a fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.

Он будет как дождь, идущий над скошенным полем, словно ливень, орошающий землю.

7 Î n zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.

В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.

8 E l va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.

Он будет владычествовать от моря и до моря и от реки Евфрата до краев земли.

9 L ocuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.

Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.

10 Î mpăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.

Цари Таршиша и отдаленных побережий принесут ему дань, цари Шевы и Севы принесут дары.

11 D a, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.

Поклонятся ему все цари; все народы будут ему служить.

12 C ăci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.

Он спасет нищего, когда тот взывает, и угнетенного, у которого нет помощника.

13 V a avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;

Он будет милосерден к бедному и нищему; души нищих он спасет.

14 î i va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.

От угнетения и насилия избавит их души, ведь драгоценна их кровь в глазах его.

15 E i vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.

Пусть будет долог его век; и пусть будет дано ему золото Шевы. И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.

16 V a fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.

Пусть будет обилие хлеба на всей земле, и ветер колышет колосья на вершинах холмов, подобно процветанию Ливана пусть будет его изобилие, и пусть оно покроет землю, подобно траве.

17 N umele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.

Пусть имя его пребудет вовек, пока пребывает солнце. В нем благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным. Заключительное благословение второй книги

18 B inecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!

Благословен будь Господь, Бог Израиля, Который один творит чудеса!

19 B inecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!

Пусть всегда превозносится Его величественное Имя, и наполнится вся земля Его славою! Аминь и аминь!

20 S fîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.

Закончились молитвы Давида, сына Иессея.