1 Î n vremea aceea a ieşit o poruncă de la Cezar August să se înscrie toată lumea.
В те дни кесарь Август издал указ о проведении переписи по всей Римской империи.
2 Î nscrierea aceasta s'a făcut întîia dată pe cînd era dregător în Siria Ăuirinius.
Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний.
3 T oţi se duceau să se înscrie, fiecare în cetatea lui.
Поэтому каждый отправился в свой город для регистрации.
4 I osif s'a suit şi el din Galilea, din cetatea Nazaret, ca să se ducă în Iudea, în cetatea lui David, numită Betleem, -pentrucă era din casa şi din seminţia lui David, -
Иосиф тоже пошел из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давида, называемый Вифлеем, потому что он был потомком Давида.
5 s ă se înscrie împreună cu Maria, logodnica lui, care era însărcinată.
Он отправился на перепись вместе с Марией, которая была с ним обручена и ожидала Младенца.
6 P e cînd erau ei acolo, s'a împlinit vremea cînd trebuia să nască Maria.
В Вифлееме у Марии подошло время родов,
7 Ş i a născut pe Fiul ei cel întîi născut, L -a înfăşat în scutece şi L -a culcat într'o iesle, pentrucă în casa de poposire nu era loc pentru ei.
и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице. Ангелы возвещают пастухам Радостную Весть
8 Î n ţinutul acela erau nişte păstori, cari stăteau afară în cîmp, şi făceau de strajă noaptea împrejurul turmei lor.
Неподалеку были пастухи, которые жили в поле и стерегли ночью свое стадо.
9 Ş i iată că un înger al Domnului s'a înfăţişat înaintea lor, şi slava Domnului a strălucit împrejurul lor. Ei s'au înfricoşat foarte tare.
Вдруг перед ними предстал ангел Господа, окруженный сиянием Господней славы. Пастухи очень испугались,
10 D ar îngerul le -a zis:,, Nu vă temeţi: căci vă aduc o veste bună, care va fi o mare bucurie pentru tot norodul:
но ангел сказал им: – Не бойтесь. Я пришел сообщить вам весть, что принесет великую радость всему народу!
11 a stăzi în cetatea lui David, vi s'a născut un Mîntuitor, care este Hristos, Domnul.
Сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель – Христос, Господь!
12 I ată semnul, după care -L veţi cunoaşte: veţi găsi un prunc înfăşat în scutece şi culcat într'o iesle.``
Вот вам знак: вы найдете Младенца, запеленатого и лежащего в кормушке.
13 Ş i deodată, împreună cu îngerul s'a unit o mulţime de oaste cerească, lăudînd pe Dumnezeu, şi zicînd:
И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Бога и восклицавшее:
14 S lavă lui Dumnezeu în locurile prea înalte, şi pace pe pămînt între oamenii plăcuţi Lui.``
– Слава Богу в вышине небес! А на земле мир людям, к которым Он благоволит!
15 D upă ce au plecat îngerii de la ei, ca să se întoarcă în cer, păstorii au zis unii către alţii:,, Haidem să mergem pînă la Betleem, şi să vedem ce ni s'a spus şi ce ne -a făcut cunoscut Domnul.``
Когда ангелы ушли от них в небеса, пастухи сказали друг другу: – Пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чем это нам объявил Господь.
16 S 'au dus în grabă, şi au găsit pe Maria, pe Iosif, şi pruncul culcat în iesle.
Они поспешили туда и нашли Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в кормушке для скота.
17 D upă ce L-au văzut, au istorisit ce li se spusese despre Prunc.
Когда они Его увидели, то рассказали все, что им было сказано об этом Младенце.
18 T oţi ceice i-au auzit, s'au mirat de cele ce le spuneau păstorii.
Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов,
19 M aria păstra toate cuvintele acelea, şi se gîndea la ele în inima ei.
а Мария сохраняла все это в своем сердце и размышляла об этом.
20 Ş i păstorii s'au întors, slăvind şi lăudînd pe Dumnezeu, pentru toate cele ce auziseră şi văzuseră, şi cari erau întocmai cum li se spusese.
Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Бога за все, что они видели и слышали: все оказалось точно так, как им и было сказано. Обрезание, наречение имени и посвящение Иисуса
21 C înd a venit ziua a opta, în care trebuia tăiat împrejur pruncul, I-au pus numele ISUS, nume, care fusese spus de înger înainte ca să fi fost El zămislit în pîntece.
На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иисусом, именем, которое ангел дал Ему еще до того, как Он был зачат.
22 Ş i, cînd s'au împlinit zilele pentru curăţirea lor, după Legea lui Moise, Iosif şi Maria au adus Pruncul la Ierusalim, ca să -L înfăţişeze înaintea Domnului, -
Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Моисея, Мария и Иосиф понесли Младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Господу,
23 d upă cum este scris în Legea Domnului:,, Orice întîi născut de partea bărbătească va fi închinat Domnului``,
потому что в Законе Господа написано: «каждый первенец мужского пола должен быть посвящен Господу».
24 ş i ca să aducă jertfă: o păreche de turturele sau doi pui de porumbei, după cum este poruncit în Legea Domnului.
Они должны были также по Закону Господа принести в жертву пару горлиц или двух молодых голубей. Благословение и пророчество Симеона и Анны
25 Ş i iată că în Ierusalim era un om numit Simeon. Omul acesta ducea o viaţă sfîntă, şi era cu frica lui Dumnezeu. El aştepta mîngîierea lui Israel, şi Duhul Sfînt era peste el.
В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Симеоном. Он был праведен и благочестив, и с надеждой ожидал Того, Кто принесет утешение для Израиля, и на нем был Святой Дух.
26 D uhul Sfînt îl înştiinţase că nu va muri înainte ca să vadă pe Hristosul Domnului.
Святой Дух открыл ему, что он не умрет, пока не увидит Господнего Христа.
27 E l a venit în Templu, mînat de Duhul. Şi, cînd au adus părinţii înlăuntru pe Pruncul Isus, ca să împlinească cu privire la El ce poruncea Legea,
Ведомый Святым Духом, Симеон пришел в храм, и когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом,
28 S imeon L -a luat în braţe, a binecuvîntat pe Dumnezeu, şi a zis:
Симеон взял Его на руки и благословил Бога, сказав:
29 A cum, slobozeşte în pace pe robul Tău, Stăpîne, după cuvîntul Tău.
– Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
30 C ăci au văzutochii mei mîntuirea Ta,
потому что мои глаза увидели спасение Твое,
31 p e care ai pregătit -o să fie, înaintea tuturor popoarelor,
которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
32 l umina care să lumineze neamurile, şi slava poporului Tău Israel.``
свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!
33 T atăl şi mama Lui se mirau de lucrurile cari se spuneau despre El.
Отец и мать удивлялись тому, что было сказано о Нем.
34 S imeon i -a binecuvîntat, şi a zis Mariei, mama Lui:,, Iată, Copilul acesta este rînduit spre prăbuşirea şi ridicarea multora în Israel, şi să fie un semn, care va stîrni împotrivire.
Потом Симеон благословил их и сказал Марии, матери Его: – Он будет причиной падения и возвышения для многих в Израиле и станет знамением, которое будет многими отвергаемо, –
35 C hiar sufletul tău va fi străpuns de o sabie, ca să se descopere gîndurile multor inimi.``
да и тебе самой меч пронзит душу. Через все это откроются тайные мысли многих людей.
36 M ai era acolo şi o proorociţă, Ana, fata lui Fanuel, din seminţia lui Aşer. Ea era foarte înaintată în vîrstă, şi trăise cu bărbatul ei şapte ani după fecioria ei.
Там находилась также пророчица Анна, дочь Фануила, из рода Асира. Она была в глубокой старости. Анна прожила семь лет со своим мужем,
37 R ămasă văduvă, şi fiind în vîrstă de optzeci şi patru ani, Ana nu se depărta de Templu, şi zi şi noapte slujea lui Dumnezeu cu post şi cu rugăciuni.
а всю остальную жизнь она жила вдовой. Ей было восемьдесят четыре года. Она никогда не покидала храма, день и ночь служа Богу постами и молитвами.
38 A venit şi ea în acelaş ceas, şi a început să laude pe Dumnezeu, şi să vorbească despre Isus tuturor celor ce aşteptau mîntuirea Ierusalimului.
Подойдя в этот момент к тем, кто принес Его, она возблагодарила Бога и говорила о Ребенке всем ожидавшим избавления для Иерусалима. Возвращение в Назарет
39 D upă ce au împlinit tot ce poruncea Legea Domnului, Iosif şi Maria s'au întors în Galilea, în cetatea lor Nazaret.
Когда родители Иисуса сделали все, что предписывал Закон Господа, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет.
40 I ar Pruncul creştea şi se întărea; era plin de înţelepciune, şi harul lui Dumnezeu era peste El.
Ребенок рос и набирался сил и мудрости, и милость Божья была на Нем. Двенадцатилетний Иисус в храме
41 P ărinţii lui Isus se duceau la Ierusalim în fiecare an, la praznicul Paştelor.
Каждый год на праздник Пасхи родители Иисуса ходили в Иерусалим.
42 C înd a fost El de doisprezece ani, s'au suit la Ierusalim, după obiceiul praznicului.
Когда Ему было двенадцать лет, они, как обычно, пошли на праздник.
43 A poi, dupăce au trecut zilele praznicului, pe cînd se întorceau acasă, băiatul Isus a rămas în Ierusalim. Părinţii Lui n'au băgat de seamă lucrul acesta.
После окончания праздника, когда все возвращались домой, Мальчик Иисус остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали.
44 A u crezut că este cu tovarăşii lor de călătorie, şi au mers cale de o zi, şi L-au căutat printre rudele şi cunoscuţii lor.
Полагая, что Он идет среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых.
45 D ar nu L-au găsit, şi s'au întors la Ierusalim să -L caute.
Не найдя, они возвратились в Иерусалим искать там.
46 D upă trei zile, L-au găsit în Templu, şezînd în mijlocul învăţătorilor, ascultîndu -i şi punîndu-le întrebări.
Через три дня они нашли Мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы.
47 T oţi cari -L auzeau, rămîneau uimiţi de priceperea şi răspunsurile Lui.
Все, кто Его слышал, поражались Его пониманию и Его ответам.
48 C înd L-au văzut părinţii Lui, au rămas înmărmuriţi; şi mama Lui I -a zis:,, Fiule, pentru ce Te-ai purtat aşa cu noi? Iată că tatăl Tău şi eu Te-am căutat cu îngrijorare.``
Родители были изумлены, увидев Его там. – Сынок, почему Ты так с нами поступил? – спросила Его мать. – Твой отец и я беспокоились и искали Тебя.
49 E l le -a zis:,, Dece M'aţi căutat? Oare nu ştiaţi că trebuie să fiu în casa Tatălui Meu?``
– Зачем же вы Меня искали? – спросил Он. – Разве вы не знали, что Я должен быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
50 D ar ei n'au înţeles spusele Lui.
Но они не поняли, о чем Он им говорил.
51 A poi S'a pogorît împreună cu ei, a venit la Nazaret, şi le era supus. Mamă-Sa păstra toate cuvintele acestea în inima ei.
Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но все происшедшее Его мать хранила в своем сердце.
52 Ş i Isus creştea în înţelepciune, în statură, şi era tot mai plăcut înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
Иисус взрослел и становился мудрее. Его любили и люди, и Бог.