Plângeri 5 ~ Плач Иеремии 5

picture

1 A du-Ţi aminte, Doamne, de ce ni s'a întîmplat! Uită-Te şi vezi-ne ocara!

Вспомни, о Господь, что случилось с нами, взгляни и посмотри на бесчестие наше.

2 M oştenirea noastră a trecut la nişte străini, casele noastre la cei din alte ţări!

Наследие наше досталось чужим, дома наши – иноземцам.

3 A m rămas orfani, fără tată; mamele noastre sînt ca nişte văduve.

Мы стали сиротами – отца лишились, матери наши овдовели.

4 A pa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.

Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.

5 P rigonitorii ne urmăresc cu îndîrjire, şi cînd obosim, nu ne dau odihnă.

Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.

6 A m întins mîna spre Egipt, spre Asiria, ca să ne săturăm de pîne.

Мы протягивали руку к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом.

7 P ărinţii noştri, cari au păcătuit, nu mai sînt, iar noi le purtăm păcatele.

Наши отцы грешили – их уже нет, а мы несем наказание за их беззакония.

8 R obii ne stăpînesc, şi nimeni nu ne izbăveşte din mînile lor.

Рабы господствуют над нами, и некому вызволить нас из их рук.

9 N e căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.

Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой, потому что меч подстерегает нас в пустыне.

10 N e arde pielea ca un cuptor, de frigurile foamei.

Кожа наша раскалилась от сильного голода, как будто побывала в печи.

11 A u necinstit pe femei în Sion, pe fecioare în cetăţile lui Iuda.

Женщин бесчестят на Сионе, девушек – в городах иудейских.

12 M ai marii noştri au fost spînzuraţi de mînile lor; Bătrînilor nu le -a dat nici o cinste

Вожди повешены руками захватчиков, старцев они не уважают.

13 T inerii au fost puşi să rîşnească, şi copiii cădeau supt poverile de lemn.

Юноши трудятся за жерновами, и мальчики падают под ношами дров.

14 B ătrînii nu se mai duc la poartă, şi tinerii au încetat să mai cînte.

Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.

15 S 'a dus bucuria din inimile noastre, şi jalea a luat locul jocurilor noastre.

Радость покинула наши сердца, танцы наши сменились плачем.

16 A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!

Упал венец с головы нашей, горе нам, согрешившим!

17 D acă ne doare inima, dacă ni s'au întunecat ochii,

Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.

18 e ste din pricină că muntele Sionului este pustiit, din pricină că se plimbă şacalii prin el.

Опустела гора Сион, и шакалы бродят по ней.

19 D ar Tu, Doamne, împărăţeşti pe vecie; scaunul Tău de domnie dăinuieşte din neam în neam!

Ты, о Господь, – Царь навеки, престол Твой – из поколения в поколение.

20 P entruce să ne uiţi pe vecie, şi să ne părăseşti pentru multă vreme?

Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас? Почему оставляешь нас на столь долгое время?

21 Î ntoarce-ne la Tine, Doamne, şi ne vom întoarce! Dă-ne iarăş zile ca cele de odinioară!

Верни нас к Себе, Господи, и мы возвратимся, обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.

22 S ă ne fi lepădat Tu de tot oare, şi să Te fi mîniat Tu pe noi peste măsură de mult

Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?