Proverbe 16 ~ Притчи 16

picture

1 P lanurile pe cari le face inima atîrnă de om, dar răspunsul pe care -l dă gura vine dela Domnul. -

Человек строит планы, а ответ языка – от Господа.

2 T oate căile omului sînt curate în ochii lui, dar celce cercetează duhurile este Domnul. -

Все пути человека пред глазами его чисты, но Господь оценивает побуждения.

3 Î ncredinţează-ţi lucrările în mîna Domnului, şi îţi vor izbuti planurile. -

Вверяй свое дело Господу, и осуществится задуманное тобой

4 D omnul a făcut toate pentru o ţintă, chiar şi pe cel rău pentru ziua nenorocirii. -

Господь создал все для Своей цели – даже злодея на день беды.

5 O rice inimă trufaşă este o scîrbă înaintea Domnului; hotărît, ea nu va rămînea nepedepsită. -

Господь гнушается всех надменных. Твердо знай: они не останутся безнаказанными.

6 P rin dragoste şi credincioşie omul ispăşeşte nelegiuirea, şi prin frica de Domnul se abate dela rău. -

Любовь и верность искупают грех; и страх перед Господом уводит от зла.

7 C înd sînt plăcute Domnului căile cuiva, îi face prieteni chiar şi pe vrăjmaşii lui. -

Когда пути человека угодны Господу, Он даже врагов его с ним примиряет.

8 M ai bine puţin, cu dreptate, decît mari venituri, cu strîmbătate. -

Лучше немногое с праведностью, чем большие доходы с неправедностью.

9 I nima omului se gîndeşte pe ce cale să meargă, dar Domnul îi îndreaptă paşii. -

Человек обдумывает свой путь, но Господь направляет его шаги.

10 H otărîri dumnezeieşti sînt pe buzele împăratului, gura lui nu trebuie să facă greşeli cînd judecă. -

Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.

11 C întarul şi cumpăna dreaptă vin dela Domnul; toate greutăţile de cîntărit sînt lucrarea Lui. -

Верные весы и безмены – от Господа; и все гири в сумке – от Него.

12 Î mpăraţilor le este scîrbă să facă rău, căci prin neprihănire se întăreşte un scaun de domnie. -

Цари гнушаются злодеяниями, ведь престол утверждается праведностью.

13 B uzele neprihănite sînt plăcute împăraţilor, şi ei iubesc pe celce vorbeşte cu neprihănire. -

Царям угодны правдивые уста, они любят говорящих истину.

14 M înia împăratului este un vestitor al morţii, dar un om înţelept trebuie s'o potolească. -

Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.

15 S eninătatea feţei împăratului este viaţa, şi bunăvoinţa lui este ca o ploaie de primăvară. -

Когда лицо царя проясняется – это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождем.

16 C u cît mai mult face cîştigarea înţelepciunii decît a aurului! Cu cît este mai de dorit cîştigarea priceperii decît a argintului! -

Приобретать мудрость гораздо лучше, чем золото; лучше приобретать разум, нежели серебро.

17 C alea oamenilor fără prihană este să se ferească de rău; acela îşi păzeşte sufletul, care veghează asupra căii sale. -

Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь.

18 M îndria merge înaintea pieirii, şi trufia merge înainte căderii. -

Гордость предшествует гибели, надменность духа – падению.

19 M ai bine să fii smerit cu cei smeriţi, decît să împarţi prada cu cei mîndri. -

Лучше быть кротким духом и среди бедняков, чем делить добычу с надменными.

20 C ine cugetă la Cuvîntul Domnului, găseşte fericirea, şi cine se încrede în Domnul este fericit. -

Внимательный к наставлению преуспеет, и блажен полагающийся на Господа.

21 C ine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -

Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.

22 Î nţelepciunea este un izvor de viaţă pentru cine o are; dar pedeapsa nebunilor este nebunia lor. -

Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.

23 C ine are o inimă înţeleaptă, îşi arată înţelepciunea cînd vorbeşte, şi mereu se văd învăţături noi pe buzele lui. -

Разум мудрого делает его речь рассудительной и придает словам его убедительности.

24 C uvintele prietenoase sînt ca un fagur de miere, dulci pentru suflet, şi sănătoase pentru oase. -

Приятные слова – медовые соты, сладки для души и для тела целебны.

25 M ulte căi i se par bune omului, dar la urmă duc la moarte. -

Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – пути смерти.

26 C ine munceşte, pentru el munceşte, căci foamea lui îl îndeamnă la lucru. -

Живот работника работает за него; его подгоняет его же голод.

27 O mul stricat pregăteşte nenorocirea, şi pe buzele lui este ca un foc aprins. -

Негодяй умышляет зло, речь его, словно огонь палящий.

28 O mul neastîmpărat stîrneşte certuri, şi pîrîtorul desbină pe cei mai buni prieteni. -

Лукавый человек сеет раздор, и сплетня разлучает близких друзей.

29 O mul asupritor amăgeşte pe aproapele său, şi -l duce pe o cale, care nu este bună. -

Любящий насилие обольщает ближнего своего и на путь недобрый его уводит.

30 C ine închide ochii, ca să se dedea la gînduri stricate, cine-şi muşcă buzele, a şi săvîrşit răul. -

Кто щурится, тот замышляет превратное; поджимающий губы делает зло.

31 P erii albi sînt o cunună de cinste, ea se găseşte pe calea neprihănirii. -

Седина – это славы венец; что достигается праведной жизнью.

32 C el încet la mînie preţuieşte mai mult decît un viteaz, şi cine este stăpîn pe sine preţuieşte mai mult decît cine cucereşte cetăţi. -

Терпеливый лучше воина, владеющий собой, лучше завоевателя города.

33 S e aruncă sorţul în poala hainei, dar orice hotărîre vine dela Domnul. -

Бросают жребий в полу одежды, но любое решение его – от Господа.