Psalmi 103 ~ Псалтирь 103

picture

1 B inecuvintează, suflete, pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvinteze Numele Lui cel sfînt!

Прославь, душа моя, Господа; все нутро мое, славь Его святое Имя!

2 B inecuvintează, suflete, pe Domnul, şi nu uita nici una din binefacerile Lui!

Прославь, душа моя, Господа, и не забудь добрые дела Его –

3 E l îţi iartă toate fărădelegile tale El îţi vindecă toate boalele tale;

Того, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;

4 E l îţi izbăveşte viaţa din groapă, El te încununează cu bunătate şi îndurare;

Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;

5 E l îţi satură de bunătăţi bătrîneţa, şi te face să întinereşti iarăş ca vulturul.

Кто наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.

6 D omnul face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

Господь творит праведность и правосудие для всех угнетенных.

7 E l Şi -a arătat căile Sale lui Moise, şi lucrările Sale copiilor lui Israel.

Он ознакомил Моисея с путями Своими, сыновей Израиля – с делами Своими.

8 D omnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.

Милостив и милосерден Господь: долготерпелив и богат милостью.

9 E l nu Se ceartă fără încetare, şi nu ţine mînia pe vecie.

Он не беспрестанно сопротивляется и не вечно держит в Себе гнев.

10 N u ne face după păcatele noastre, nu ne pedepseşte după fărădelegile noastre.

Не в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.

11 C i cît sînt de sus cerurile faţă de pămînt, atît este de mare bunătatea Lui pentru cei ce se tem de El;

Как небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.

12 c ît este de departe răsăritul de apus, atît de mult depărtează El fărădelegile noastre dela noi.

Как далек восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.

13 C um se îndură un tată de copiii lui, aşa Se îndură domnul de ceice se tem de El.

Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,

14 C ăci El ştie din ce sîntem făcuţi; Îşi aduce aminte că sîntem ţărînă.

ведь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.

15 O mul! zilele lui sînt ca iarba, şi înfloreşte ca floarea de pe cîmp.

Дни человека – как трава; он цветет, как полевой цветок.

16 C înd trece un vînt peste ea, nu mai este, şi locul pe care -l cuprindea, n'o mai cunoaşte.

Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает место, где он был.

17 D ar bunătatea Domnului ţine în veci pentru ceice se tem de El, şi îndurarea Lui pentru copiii copiilor lor,

Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,

18 p entru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.

и Его праведность – к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.

19 D omnul Şi -a aşezat scaunul de domnie în ceruri, şi domnia Lui stăpîneşte peste tot.

Господь в небесах поставил Свой престол, и царская власть Его господствует над всем.

20 B inecuvîntaţi pe Domnul, îngerii Lui, cari sînteţi tari în putere, cari împliniţi poruncile Lui, şi cari ascultaţi de glasul cuvîntului Lui.

Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления, и повинующиеся Его слову.

21 B inecuvîntaţi pe Domnul, toate oştirile Lui, robii Lui, cari faceţi voia Lui!

Прославьте Господа, все Его воинства, Его служители, исполняющие Его волю.

22 B inecuvîntaţi pe Domnul, toate lucrările Lui, în toate locurile stăpînirii Lui! Binecuvintează, suflete, pe Domnul!

Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.