1 F iii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
2 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 F iii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мирьям. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.
4 E leazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
Элеазар был отцом Пинехаса, Пинехас – отцом Авишуя,
5 A bişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
Авишуй – отцом Буккия, Буккий – отцом Уззия,
6 U zi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
Уззий – отцом Зерахии, Зерахия – отцом Мераиофа,
7 M eraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
Мераиоф – отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
8 A hitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
Ахитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Ахимааца,
9 A himaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
Ахимаац – отцом Азарии, Азария – отцом Иоханана,
10 I ohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
Иоханан – отцом Азарии (это он был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме),
11 A zaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
Азария был отцом Амарии, Амария – отцом Ахитува,
12 A hitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
Ахитув – отцом Цадока, Цадок – отцом Шаллума,
13 Ş alum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
Шаллум – отцом Хелкии, Хелкия – отцом Азарии,
14 A zaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
Азария – отцом Сераи, и Серая – отцом Иоседека,
15 I ehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
Иоседек попал в плен, когда Господь отправил в плен Иудею и Иерусалим рукою Навуходоносора. Другие потомки Левия
16 F iii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
17 I ată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
Вот имена сыновей Гершона: Ливни и Шимей.
18 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот кланы левитов, исчисленные по их отцам:
20 D in Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
у Гершона: его сын Ливни, его сын Иахат, его сын Зимма,
21 I oah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
его сын Иоах, его сын Иддо, его сын Зерах, его сын Иеатрай.
22 F iii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Потомки Каафа: его сын Авинадав, его сын Корах, его сын Асир,
23 E lcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
его сын Элкана, его сын Евиасаф, его сын Асир,
24 T ahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
его сын Тахаф, его сын Уриил, его сын Уззия, его сын Саул.
25 F iii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
Потомки Элканы: Амасай и Ахимоф,
26 E lcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
его сын Элкана, его сын Цофай, его сын Нахаф,
27 E liab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
его сын Елиав, его сын Иерохам, его сын Элкана, его сын Самуил.
28 ş i fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
Сыновья Самуила: Иоиль, его первенец, и Авия – второй сын.
29 F iii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
Потомки Мерари: Махли, его сын Ливни, его сын Шимей, его сын Узза,
30 Ş imea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
его сын Шаммуа, его сын Хаггия, его сын Асая. Обязанности левитов
31 I ată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
Вот те, кому Давид вверил песенную службу в доме Господнем, после того, как туда был перенесен ковчег.
32 e i împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
Они несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
33 I ată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
Вот имена тех, кто нес эту службу вместе со своими сыновьями: из каафитов – Еман певец, сын Иоиля, сына Самуила,
34 f iul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
сына Элканы, сына Иерохама, сына Елиела, сына Тоаха,
35 f iul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
сына Цуфа, сына Элканы, сына Махафа, сына Амасая,
36 f iul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
сына Элканы, сына Иоиля, сына Азарии, сына Софонии,
37 f iul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
сына Тахафа, сына Асира, сына Евиасафа, сына Кораха,
38 f iul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
сына Ицгара, сына Каафа, сына Левия, сына Израиля.
39 F ratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
И брат Емана Асаф, который совершал службу справа от него: Асаф, сын Берехии, сына Шимы,
40 f iul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
сына Михаила, сына Баасеи, сына Малхии,
41 f iul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
сына Ефния, сына Зераха, сына Адаи,
42 f iul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
сына Етана, сына Зиммы, сына Шимея,
43 f iul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
сына Иахафа, сына Гершона, сына Левия.
44 F iii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
А из их братьев, сыновей Мерари – с левой стороны: Етан, сын Кишия, сына Авдия, сына Маллуха,
45 f iul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
сына Хашавии, сына Амасии, сына Хелкии,
46 f iul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
сына Амция, сына Бани, сына Шемера,
47 f iul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
сына Махлия, сына Мушия, сына Мерари, сына Левия.
48 F raţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
Их братьям-левитам были поручены все прочие обязанности при доме Божьем.
49 A aron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
А Аарон и его потомки совершали приношения на жертвеннике для всесожжений и на жертвеннике для возжигания благовоний, неся службу в Святом Святых, чтобы совершить отпущение за грехи Израиля, по всем повелениям Божьего слуги Моисея.
50 I ată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
Вот потомки Аарона: его сын Элеазар, его сын Пинехас, его сын Авишуа,
51 B uchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
его сын Буккий, его сын Уззий, его сын Зерахия,
52 M eraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
его сын Мераиоф, его сын Амария, его сын Ахитув,
53 Ţ adoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
его сын Цадок, его сын Ахимаац. Поселения левитов (Нав. 21: 4-39)
54 I ată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
Вот места их поселений, выделенные им в надел (они достались потомкам Аарона из клана Каафа, потому что им выпал первый жребий).
55 l i s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
Им отдали Хеврон, что в земле Иуды, с его окрестными пастбищами,
56 d ar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
но поля и села вокруг города были отданы Халеву, сыну Иефоннии.
57 F iilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
Итак, потомкам Аарона отдали города-убежища Хеврон, Ливну, Иаттир, Эштемоа,
58 H ilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
Хилен, Давир,
59 A şan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
Ашан и Бет-Шемеш с их пастбищами.
60 ş i din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
От рода Вениамина они получили Геву, Алемет и Анатот с их пастбищами. Городов, розданных каафитским кланам, было всего тринадцать.
61 C elorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
Остальные потомки Каафа по жребию получили десять городов от половины рода Манассии.
62 F iii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
Потомки Гершона – по своим кланам – получили тринадцать городов от родов Иссахара, Асира и Неффалима и от той части рода Манассии, что в Башане.
63 F iii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
Потомки Мерари – по своим кланам – по жребию получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.
64 C opiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
Так израильтяне отдали эти города с их пастбищами левитам.
65 A u dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
От родов Иуды, Симеона и Вениамина они получили по жребию те города, которые уже упомянуты.
66 C ît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
Некоторые из каафитских кланов получили в надел города от рода Ефрема.
67 L e-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
В нагорьях Ефрема они получили город-убежище Шехем, Гезер,
68 I ocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
Иокмеам, Бет-Хорон,
69 A ialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
Айялон и Гат-Риммон с их пастбищами.
70 ş i din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
А из надела половины рода Манассии израильтяне дали остальным каафитским кланам Анер и Билеам с их пастбищами.
71 F iilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
Гершониты получили: от половины рода Манассии Голан, что в Башане, и Аштарот с их пастбищами.
72 d in seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
От рода Иссахара они получили Кедеш, Давраф,
73 R amot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
Рамот и Анем с их пастбищами.
74 d in seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
От рода Асира они получили Машал, Авдон,
75 H ucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
Хукок и Рехов с их пастбищами.
76 ş i din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
От рода Неффалима они получили Кедеш, что в Галилее, Хаммон и Кирьятаим с их пастбищами.
77 C elorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
Остальные мерариты получили: от рода Завулона – Риммоно и Фавор с их пастбищами.
78 i ar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
От рода Рувима – за Иорданом, к востоку от Иерихона − они получили Бецер, что в пустыне, Иахац,
79 C hedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
Кедемоф и Мефааф с их пастбищами.
80 ş i din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
А от рода Гада они получили Рамот, что в Галааде, Маханаим,
81 H esbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
Хешбон и Иазер с их пастбищами.