Psalmii 103 ~ Псалтирь 103

picture

1 S uflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul, şi tot ce este în mine să binecuvânteze Numele Lui cel sfânt!

Прославь, душа моя, Господа; все нутро мое, славь Его святое Имя!

2 S uflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul şi nu uita nici una din binefacerile Lui!

Прославь, душа моя, Господа, и не забудь добрые дела Его –

3 E l îţi iartă toate nelegiuirile, îţi vindecă toate bolile,

Того, Кто прощает всю вину твою и исцеляет все твои болезни;

4 î ţi răscumpără viaţa din groapă, te învăluie cu îndurare şi milă,

Кто избавляет от могилы твою жизнь и венчает тебя милостью и щедротами;

5 î ţi satură de bunătăţi dorinţele şi astfel te face să întinereşti ca vulturul.

Кто наполняет твою жизнь благами, чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.

6 D omnul le face dreptate şi judecată tuturor celor asupriţi.

Господь творит праведность и правосудие для всех угнетенных.

7 E l Şi-a descoperit căile Sale lui Moise şi lucrările Sale – fiilor lui Israel.

Он ознакомил Моисея с путями Своими, сыновей Израиля – с делами Своими.

8 D omnul este îndurător şi milostiv, încet la mânie şi bogat în îndurare.

Милостив и милосерден Господь: долготерпелив и богат милостью.

9 E l nu se ceartă veşnic şi nu ţine mânie pe vecie.

Он не беспрестанно сопротивляется и не вечно держит в Себе гнев.

10 E l nu ne face după păcatele noastre şi nu ne răsplăteşte după nelegiuirile noastre,

Не в соответствии с нашими грехами поступил Он с нами и не по нашим преступлениям воздал нам.

11 c i cât de înalte sunt cerurile faţă de pământ, tot atât de mare este şi îndurarea Lui pentru cei ce se tem de El;

Как небо высоко над землею, так велика Его милость к боящимся Его.

12 c ât de departe este răsăritul de apus, tot atât de mult îndepărtează El fărădelegile noastre de la noi.

Как далек восток от запада, так удалил Он от нас наши грехи.

13 C um se îndură un tată de copiii lui, aşa se îndură Domnul de cei ce se tem de El,

Как отец жалеет своих детей, так Господь жалеет боящихся Его,

14 c ăci El ştie din ce suntem făcuţi; Îşi aminteşte că suntem ţărână.

ведь Он знает из чего мы состоим, помнит, что мы – прах.

15 C ât despre om, zilele lui sunt ca iarba. Înfloreşte ca floarea de pe câmp,

Дни человека – как трава; он цветет, как полевой цветок.

16 i ar când trece un vânt peste ea, nu mai este şi nu i se mai cunoaşte locul unde a fost.

Пройдет над ним ветер, и нет его, и никто не узнает место, где он был.

17 Î nsă îndurarea Domnului este din veşnicie în veşnicie pentru cei ce se tem de El, iar dreptatea Lui, pentru copiii copiilor lor,

Милость же Господа извечна и навсегда над боящимися Его,

18 p entru cei ce păzesc legământul Lui şi pentru cei ce îşi amintesc poruncile Lui, ca să le împlinească.

и Его праведность – к сыновьям сыновей их, к берегущим Его завет и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.

19 D omnul Şi-a statornicit tronul în ceruri, iar domnia Lui îi cuprinde pe toţi.

Господь в небесах поставил Свой престол, и царская власть Его господствует над всем.

20 B inecuvântaţi-L pe Domnul, îngeri ai Lui tari în putere, care-I împliniţi porunca, care ascultaţi glasul cuvântului Lui!

Прославьте Господа, ангелы Его, великие силой, исполняющие Его повеления, и повинующиеся Его слову.

21 B inecuvântaţi-L pe Domnul, toate oştile Lui, slujitorii Lui, care-I împliniţi voia!

Прославьте Господа, все Его воинства, Его служители, исполняющие Его волю.

22 B inecuvântaţi-L pe Domnul, toate lucrările Lui, din toate locurile stăpânirii Lui! Suflete al meu, binecuvântează-L pe Domnul!

Прославьте Господа, все дела Его во всех местах Его правления. Прославь, душа моя, Господа.