Exodul 36 ~ Исход 36

picture

1 B eţalel, Oholiab şi oricine era priceput, căruia Domnul îi dăduse îndemânare şi înţelepciune ca să cunoască cum să facă vreo lucrare în vederea construirii Lăcaşului, au lucrat potrivit cu tot ceea ce a poruncit Domnul.

Пусть Веселеил, Оголиав и все искусные мастера, которых Господь наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают все в точности, как повелел Господь.

2 M oise i-a chemat pe Beţalel, pe Oholiab, pe oricine era priceput, adică pe toţi cărora Domnul le dăduse îndemânare, şi pe toţi cei dornici să vină şi să înceapă lucrarea.

Моисей призвал Веселеила, Оголиава и всех искусных мастеров, которым Господь дал способность, всех, кого побуждало сердце, прийти и работать.

3 E i au luat de la Moise toate contribuţiile pe care israeliţii le aduseseră pentru lucrarea de la Lăcaş. Fiindcă ei continuau să aducă daruri de bunăvoie în fiecare dimineaţă,

Они получили от Моисея все приношения, которые израильтяне собрали, чтобы построить святилище. А народ продолжал приносить пожертвования каждое утро.

4 t oţi meşterii care făceau lucrările la Lăcaş, au lăsat lucrul,

Тогда искусные ремесленники, которые трудились для святилища, оставили свою работу

5 a u venit la Moise şi i-au zis: „Poporul aduce mai mult decât este nevoie pentru lucrarea pe care Domnul ne-a poruncit să o facem.“

и сказали Моисею: – Народ приносит больше, чем нужно для работы, которую повелел сделать Господь.

6 A tunci Moise a poruncit să se anunţe prin toată tabăra ca nici un bărbat şi nici o femeie să nu mai aducă contribuţii pentru Lăcaş. Şi astfel, poporul a fost oprit să le mai aducă,

Моисей приказал, и по всему лагерю объявили: «Пусть ни мужчина, ни женщина не делают больше приношений для святилища». Так их удержали от приношений,

7 c ăci adusese deja mai mult decât era nevoie pentru lucrare. Tabernaculul

потому что уже было принесено больше, чем нужно, чтобы исполнить всю работу. Скиния (Исх. 26: 1-37)

8 T oţi bărbaţii cu îndemânare, care erau printre lucrători, au făcut tabernaculul din zece draperii din fir de in subţire răsucit şi din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie; ele erau brodate cu heruvimi, lucraţi cu măiestrie.

Искусные мастера, которые строили скинию, сделали ее из десяти завес крученого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, с искусно вышитыми на них херувимами.

9 F iecare draperie era lungă de douăzeci şi opt de coţi şi lată de patru coţi. Toate draperiile erau de aceeaşi mărime.

Все завесы были одинаковыми: двадцать восемь локтей в длину и четыре локтя в ширину.

10 E i au prins laolaltă cinci dintre aceste draperii, după care le-au prins laolaltă şi pe celelalte cinci.

Он сшил друг с другом пять из них и сделал то же самое с пятью остальными.

11 L a marginea draperiei exterioare din primul set, au făcut nişte cheotori din fir de culoare albastră; la fel au făcut şi la marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set.

Он сделал петли из голубой ткани по краю последней завесы каждого ряда.

12 A u făcut cincizeci de cheotori pe marginea draperiei din primul set şi cincizeci de cheotori pe marginea draperiei celui de-al doilea set, astfel încât cheotoriile să se potrivească unele cu celelalte.

Еще он сделал пятьдесят петель на первой завесе первого ряда и пятьдесят парных им петель на последней завесе второго ряда.

13 A poi au făcut cincizeci de cârlige de aur şi cu acestea au prins draperiile unele de altele, astfel încât tabernaculul alcătuia un întreg.

Он сделал пятьдесят золотых крючков и сцепил ими оба ряда завес, чтобы скиния стала одним целым.

14 D e asemenea, au făcut şi unsprezece draperii din păr de capră pentru acoperişul tabernaculului.

Он сделал для навеса над скинией одиннадцать завес из козьей шерсти.

15 F iecare draperie era lungă de treizeci de coţi şi lată de patru coţi; toate cele unsprezece draperii erau de aceeaşi mărime.

Все одиннадцать завес были одинаковые: тридцать локтей в длину и четыре локтя в ширину.

16 A u prins laolaltă cele cinci draperii ca să alcătuiască un set, iar cu celelalte şase au făcut un alt set.

Он сшил пять завес в один ряд и шесть – в другой.

17 A u făcut cincizeci de cheotori pe marginea draperiei exterioare din primul set şi cincizeci de cheotori pe marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set.

Он сделал по пятьдесят петель по краю последних завес в обоих рядах.

18 A u făcut cincizeci de cârlige de bronz ca să îmbine părţile cortului, astfel încât acesta să alcătuiască un întreg.

Он сделал пятьдесят бронзовых крючков, чтобы соединить шатер в одно целое.

19 A u făcut pentru cort o învelitoare din piei de berbeci vopsite în roşu şi o acoperitoare exterioară din piele de viţel de mare.

Он сделал для шатра покрытие из бараньих кож, покрашенных красным цветом, и кож дюгоней.

20 A poi au făcut pentru tabernacul nişte scânduri drepte din lemn de salcâm.

Он сделал для скинии прямые брусья из акации.

21 F iecare scândură era lungă de zece coţi şi lată de un cot şi jumătate;

Каждый брус был десять локтей в длину и полтора в ширину

22 f iecare avea câte două cepuri prin care erau îmbinate. Au făcut la fel toate scândurile tabernaculului.

с двумя выступами, параллельными друг другу. Такими он сделал все брусья скинии.

23 A u făcut douăzeci de scânduri pentru partea de sud a Tabernaculului.

Он сделал двадцать брусьев для южной стороны скинии

24 S ub cele douăzeci de scânduri au făcut patruzeci de piedestale de argint, din care două sub prima scândură cu cele două cepuri ale ei şi două sub următoarea scândură cu cele două cepuri ale ei.

и сорок серебряных оснований под них – по два основания на каждый брус, по одному под выступ.

25 P entru partea de nord a Tabernaculului au făcut douăzeci de scânduri

И для другой, северной стороны скинии, он сделал двадцать брусьев

26 ş i patruzeci de piedestale de argint, câte două sub fiecare scândură.

и сорок серебряных оснований – по два под каждый брус.

27 P entru partea din spate a Tabernaculului, orientată spre apus, au făcut şase scânduri.

Он сделал шесть брусьев для дальнего, западного конца скинии

28 A poi au făcut încă două scânduri pentru colţurile părţii din spate a Tabernaculului.

и два бруса для ее углов.

29 F iecare era făcută din câte două bucăţi, unite de sus până jos, în partea de sus fiind prinse cu un inel de metal; au făcut la fel pentru scândurile din ambele colţuri.

Эти угловые брусья были соединены внизу и скреплены вверху одним кольцом; так было сделано с обоими угловыми брусьями.

30 E rau opt scânduri cu piedestalele lor de argint, în total şaisprezece piedestale, câte două sub fiecare scândură.

Такими были восемь брусьев и шестнадцать серебряных оснований – по два под каждый брус.

31 A u făcut apoi drugii din lemn de salcâm, cinci drugi pentru cadrul primei părţi a Tabernaculului,

Еще он сделал перекладины из акации: пять для брусьев на одной стороне святилища,

32 c inci pentru cadrul celei de-a doua părţi a Tabernaculului şi cinci pentru cadrul din spate al Tabernaculului, orientat spre apus.

пять для брусьев на другой стороне и пять для брусьев в дальнем западном конце скинии.

33 D rugul din centru trecea prin mijlocul cadrului, de la un capăt la celălalt.

Он положил центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев.

34 A u poleit cadrul cu aur şi i-au făcut inele de aur, ca să ţină drugii poleiţi cu aur.

Он позолотил брусья и сделал золотые кольца, чтобы держать перекладины. Он позолотил и перекладины.

35 D upă aceea, au făcut draperia din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi din fir de in subţire răsucit, cu heruvimi brodaţi pe ea cu măiestrie.

Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.

36 A u făcut pentru ea patru stâlpi din lemn de salcâm şi i-au poleit cu aur; cârligele stâlpilor erau din aur iar cele patru piedestale ale lor erau făcute din argint.

Из акации сделал для нее четыре столба и позолотил их. Затем он сделал для них золотые крюки и отлил четыре серебряных основания.

37 D e asemenea, au făcut la gherghef o draperie pentru intrarea în cort, din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi din fir de in subţire răsucit.

Для входа в шатер сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем,

38 A u făcut pentru ea şi cinci stâlpi cu cârlige. Le-au acoperit vârfurile şi partea de jos cu aur, iar piedestalele le-au făcut din bronz.

и сделал пять столбов с крюками. Он позолотил верхушки и связи столбов и сделал для них пять бронзовых оснований.