Osea 6 ~ Осия 6

picture

1 Haideţi să ne întoarcem la Domnul! Căci El ne-a sfâşiat, dar tot El ne va vindeca. El ne-a lovit, dar tot El ne va lega rana.

– В своем страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдем и вернемся к Господу. Он поразил нас, но Он же и исцелит нас. Он поранил нас, но Он перевяжет наши раны.

2 N e va reînvia în două zile; a treia zi ne va ridica şi vom trăi înaintea Lui.

Через два дня Он оживит нас, а на третий день Он восстановит нас, чтобы мы жили в Его присутствии.

3 S ă-L cunoaştem, să căutăm să-L cunoaştem pe Domnul! Aşa cum este sigur că vine răsăritul, aşa va fi de sigură şi venirea Lui; El va veni la noi ca o ploaie de iarnă, ca ploaia târzie care udă pământul.“

Узнаем же Господа. Будем стремиться узнать Его. Верно как и то, что восходит солнце, Он явится. Он придет к нам, как дождь, подобно весенним дождям, что орошают землю».

4 Ce să fac cu tine, Efraime? Ce să fac cu tine, Iudo? Dragostea voastră este ca ceaţa de dimineaţă, ca roua care dispare devreme.

– Что же Мне делать с тобой, Ефрем? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.

5 D e aceea i-am tăiat în bucăţi prin profeţi, i-am ucis prin cuvintele gurii Mele, iar judecata Mea a strălucit ca lumina.

Поэтому Я резал вас на куски через Моих пророков. Я убивал вас словами Моих уст. Словно молния, вспыхнул Мой суд над вами.

6 C ăci milă doresc, nu jertfă, şi cunoştinţă de Dumnezeu, mai mult decât arderi de tot.

Ведь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Бога более, нежели всесожжения.

7 E i au încălcat legământul ca Adam – acolo au fost necredincioşi faţă de Mine.

Подобно Адаму, вы нарушили завет; там вы не были Мне верны.

8 G hiladul este o cetate de răufăcători, plină de urme de sânge.

Галаад запятнан кровью, город нечестивых людей.

9 A şa cum tâlharii stau la pândă după un om, tot aşa pândeşte şi ceata preoţilor. Ei ucid pe drumul Şehemului, săvârşind mişelii.

Сборище священников подобно разбойникам, которые сидят в засаде в ожидании человека. Они убивают на пути в Шехем, совершая гнусные преступления.

10 A m văzut un lucru oribil în Casa lui Israel: acolo Efraim s-a dedat la desfrânare şi Israel s-a întinat.

В доме Израиля Я увидел ужасную вещь. Там Ефрем предается распутству, осквернил себя Израиль.

11 Ş i pentru tine, Iudo, este pregătit un seceriş!“ „Când vreau să îi aduc înapoi pe captivii poporului Meu,

И для тебя, Иудея, назначена жатва. Когда Я верну Мой народ из плена,