Psalmii 68 ~ Псалтирь 68

picture

1 C ând Dumnezeu Se ridică, duşmanii Lui să fie împrăştiaţi şi cei ce-L urăsc să fugă dinaintea feţei Sale.

Да восстанет Бог, да рассеет Своих врагов; да побегут от Его лица ненавистники Его!

2 Î i risipeşti precum se risipeşte fumul; precum se topeşte ceara din cauza focului aşa pier cei răi dinaintea lui Dumnezeu.

Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые от лица Божьего.

3 C ei drepţi însă se bucură, se veselesc înaintea lui Dumnezeu şi chiuie de bucurie.

А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед лицом Бога и ликуют от радости.

4 C ântaţi-I lui Dumnezeu, lăudaţi Numele Lui, înălţaţi-L pe Cel Ce călăreşte pe nori şi al Cărui Nume este Domnul. Veseliţi-vă înaintea Lui!

Пойте Богу! Воспевайте Его Имя! Воспойте Того, Кто шествует на облаках! Господь – Имя Его; радуйтесь же пред лицом Его!

5 Î n Lăcaşul Său cel sfânt, Dumnezeu este tatăl orfanilor şi apărătorul văduvelor.

Отец сирот и защитник вдов – Бог в святом жилище Своем.

6 D umnezeu dă o familie celor însinguraţi şi îi conduce spre belşug pe cei care sunt captivi; cei răzvrătiţi însă locuiesc într-un ţinut arid.

Бог дает одиноким дом, выводит узников в преуспевание, а непокорные живут на иссохшей земле.

7 D umnezeule, când Tu ai ieşit înaintea poporului Tău, când Tu ai mărşăluit prin pustie … Sela

Боже, когда Ты шел пред Cвоим народом и шествовал по пустыне, Пауза

8 p ământul s-a cutremurat, cerurile au picurat înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul Sinaiului, înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.

земля сотрясалась – даже небеса таяли перед Богом, явившемся на Синае, – перед Богом, Богом Израиля.

9 D umnezeule, Tu ai legănat ca daruri de bunăvoie ploile; Tu Ţi-ai pregătit astfel moştenirea istovită.

Обильным дождем поливал Ты, Боже, Свое наследие – землю Свою. Когда она истощалась, Ты делал ее стойкой.

10 P oporul Tău a locuit-o din nou; Tu ai pregătit bunătăţile Tale pentru cel sărman, Dumnezeule!

Народ Твой поселился в ней; по доброте Своей, Боже, Ты бедному помогал.

11 S tăpânul a vorbit, iar purtătoarele de veşti s-au făcut o armată mare:

Владыка отдал приказ, и множество женщин разнесло добрые вести:

12 Regii oştirilor au fugit în mare grabă, iar cel rămas acasă a împărţit prada.

«Цари войск обращаются в бегство, а обитающая дома делит добычу.

13 C hiar în timp ce voi vă odihniţi la stâne aripile porumbelului sunt acoperite cu argint şi penele lui cu aur sclipitor.“

Даже если вы остались у домашнего очага, вы будете подобны голубице, чьи крылья покрыты серебром, а перья – чистым золотом».

14 C ând i-a risipit Atotputernicul pe regi, parcă ningea în Ţalmon.

Когда Всемогущий рассеял царей на этой земле, то это было подобно снегу, выпавшему на горе Цалмон.

15 M unţii Başan sunt munţi maiestuoşi, munţii Başan sunt munţi cu multe piscuri.

Гора величественная – гора Башанская; гора вершин – гора Башанская!

16 M unţi cu multe piscuri, de ce invidiaţi muntele unde Îi place lui Dumnezeu să locuiască? Cu siguranţă Domnul locuieşte acolo pe vecie.

Вы горы высокие, к чему смотрите с завистью на гору, где Бог пожелал жить? Господь будет жить на ней вечно!

17 C arele lui Dumnezeu sunt cu miile şi cu miile de mii. Stăpânul vine în ele din Sinai, în Lăcaşul Lui cel sfânt.

Колесниц Божьих – десятки тысяч, тысячи тысяч. Владыка пришел с Синая в Свое святилище.

18 C ând Te-ai suit în înălţime, ai luat în sclavie captivitatea; ai luat daruri pentru oameni, chiar şi pentru cei răzvrătiţi, ca ei, Doamne Dumnezeule, să locuiască acolo.

Ты поднялся на высоту, пленил пленных, и взял дары у людей, даже у непокорных, чтобы Ты, о Господь Бог, мог обитать там.

19 B inecuvântat să fie Stăpânul, Care ne poartă poverile zi de zi, Dumnezeul mântuirii noastre. Sela

Благословен Владыка! Ежедневно Он возлагает на Себя наше бремя; Он – Бог, спасающий нас. Пауза

20 D umnezeul nostru este un Dumnezeu al izbăvirilor. De la Stăpânul Domn vine scăparea de moarte.

Бог для нас – Бог спасения, и у Господа Владыки избавление от смерти.

21 C u siguranţă Dumnezeu va zdrobi capul duşmanilor Săi, creştetul celor ce umblă în nelegiuirile lor.

Да, Бог сокрушит голову Своих врагов, волосатую голову разгуливающего в своей виновности.

22 S tăpânul zice: „Îi voi aduce înapoi din Başan, îi voi aduce înapoi din adâncurile mării,

Владыка сказал: «Возвращу их с Башана, извлеку из глубины моря,

23 c a să-ţi scufunzi picioarele în sânge, iar limba câinilor tăi să-şi ia partea din duşmanii tăi.“

чтобы ты окунул ноги свои, а твои псы – языки свои, в кровь твоих врагов».

24 D umnezeule, ei privesc procesiunea intrării Tale, a intrării Dumnezeului meu, a Împăratului meu, în Lăcaşul cel sfânt.

Увидели они шествие Твое, Боже – шествие моего Бога, Царя моего, в святилище.

25 Î n faţă merg cântăreţii, urmaţi de cei cu instrumente, iar în centru sunt fetele cu tamburine.

Шли впереди поющие, позади – играющие на струнах, а в середине – девушки, бьющие в бубны.

26 B inecuvântaţi-L pe Dumnezeu în adunare, pe Domnul – la izvoarele lui Israel!

В собраниях славьте Бога, воздайте хвалу Господу в собрании Израиля.

27 A colo se află şi tânărul Beniamin, conducătorul lor, căpeteniile lui Iuda cu mulţimile lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.

Там самый малый род Вениамина ведет их, затем правители Иуды великим числом, а также правители Завулона и Неффалима.

28 Î nvredniceşte-Te cu tărie, Dumnezeule, arată-ne puterea Ta, Dumnezeule, aşa cum ai făcut şi înainte pentru noi!

Определил тебе Бог твой быть сильным. Яви нам силу Cвою, Боже, как Ты это делал раньше.

29 D in pricina Templului Tău de la Ierusalim, regii Îţi vor aduce daruri.

Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.

30 M ustră fiara dintre trestii, cireada de tauri dintre viţeii popoarelor, care calcă în picioare bucăţile de argint! Împrăştie popoarele care-şi găsesc plăcerea în război!

Укроти зверя, затаившегося в камышах, стадо быков среди телят народов. Усмири их, чтобы они принесли Тебе свое серебро; рассей народы, которые желают войн.

31 A mbasadori vor veni din Egipt; Cuş va alerga cu mâinile întinse spre Dumnezeu.

Приходят послы из Египта; Куш устремляет свои руки к Богу.

32 R egate ale pământului, cântaţi-I lui Dumnezeu, lăudaţi-L pe Stăpânul, Sela

Царства земли, пойте Богу! Воспевайте Владыку, Пауза

33 p e Cel Ce călăreşte în ceruri, în cerurile veşnice! Iată, El face cu glasul Său un vuiet puternic!

шествующему в высоте древних небес: Он издает голосом Своим голос силы.

34 P roclamaţi puterea lui Dumnezeu, a Cărui maiestate este peste Israel şi a Cărui putere este în ceruri.

Признайте силу за Богом; над Израилем – величие Его, и могущество Его – в облаках.

35 D umnezeule, Tu eşti înfricoşător în Sfântul Tău Lăcaş; Dumnezeul lui Israel, chiar El dă putere şi tărie poporului! Binecuvântat să fie Dumnezeu!

Грозен Ты, Боже, в Своем святилище, Бог Израиля, дающий могущество и силу народу. Благословен Бог!