1 C ând Dumnezeu Se ridică, duşmanii Lui să fie împrăştiaţi şi cei ce-L urăsc să fugă dinaintea feţei Sale.
(По слав. 67). За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 Î i risipeşti precum se risipeşte fumul; precum se topeşte ceara din cauza focului aşa pier cei răi dinaintea lui Dumnezeu.
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 C ei drepţi însă se bucură, se veselesc înaintea lui Dumnezeu şi chiuie de bucurie.
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, Да! нека тържествуват твърде много.
4 C ântaţi-I lui Dumnezeu, lăudaţi Numele Lui, înălţaţi-L pe Cel Ce călăreşte pe nori şi al Cărui Nume este Domnul. Veseliţi-vă înaintea Lui!
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм за Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 Î n Lăcaşul Său cel sfânt, Dumnezeu este tatăl orfanilor şi apărătorul văduvelor.
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 D umnezeu dă o familie celor însinguraţi şi îi conduce spre belşug pe cei care sunt captivi; cei răzvrătiţi însă locuiesc într-un ţinut arid.
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 D umnezeule, când Tu ai ieşit înaintea poporului Tău, când Tu ai mărşăluit prin pustie … Sela
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села.)
8 p ământul s-a cutremurat, cerurile au picurat înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul Sinaiului, înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при Божието присъствие, <Самата> оная Синайска планина <се разтресе >При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 D umnezeule, Tu ai legănat ca daruri de bunăvoie ploile; Tu Ţi-ai pregătit astfel moştenirea istovită.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепял.
10 P oporul Tău a locuit-o din nou; Tu ai pregătit bunătăţile Tale pentru cel sărman, Dumnezeule!
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 S tăpânul a vorbit, iar purtătoarele de veşti s-au făcut o armată mare:
Господ издава дума <за победа;> Известителките за нея са голямо множество.
12 „ Regii oştirilor au fugit în mare grabă, iar cel rămas acasă a împărţit prada.
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 C hiar în timp ce voi vă odihniţi la stâne aripile porumbelului sunt acoperite cu argint şi penele lui cu aur sclipitor.“
Щете ли да лежите всред кошарите, <Когато> крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й с жълто злато?
14 C ând i-a risipit Atotputernicul pe regi, parcă ningea în Ţalmon.
Когато Всесилният разпръсваше царе в тая <земя, >Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 M unţii Başan sunt munţi maiestuoşi, munţii Başan sunt munţi cu multe piscuri.
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 M unţi cu multe piscuri, de ce invidiaţi muntele unde Îi place lui Dumnezeu să locuiască? Cu siguranţă Domnul locuieşte acolo pe vecie.
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в <който> Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава <там> до века,
17 C arele lui Dumnezeu sunt cu miile şi cu miile de mii. Stăpânul vine în ele din Sinai, în Lăcaşul Lui cel sfânt.
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях в светилището, <както бе> в Синай.
18 C ând Te-ai suit în înălţime, ai luat în sclavie captivitatea; ai luat daruri pentru oameni, chiar şi pentru cei răzvrătiţi, ca ei, Doamne Dumnezeule, să locuiască acolo.
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш <като> Господ Иеова.
19 B inecuvântat să fie Stăpânul, Care ne poartă poverile zi de zi, Dumnezeul mântuirii noastre. Sela
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села.)
20 D umnezeul nostru este un Dumnezeu al izbăvirilor. De la Stăpânul Domn vine scăparea de moarte.
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 C u siguranţă Dumnezeu va zdrobi capul duşmanilor Săi, creştetul celor ce umblă în nelegiuirile lor.
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онзи, който упорствува в престъпленията си.
22 S tăpânul zice: „Îi voi aduce înapoi din Başan, îi voi aduce înapoi din adâncurile mării,
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна <враговете> Си от морските дълбочини;
23 c a să-ţi scufunzi picioarele în sânge, iar limba câinilor tăi să-şi ia partea din duşmanii tăi.“
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти <да има> дял от неприятелите <ти>.
24 D umnezeule, ei privesc procesiunea intrării Tale, a intrării Dumnezeului meu, a Împăratului meu, în Lăcaşul cel sfânt.
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за в светилището.
25 Î n faţă merg cântăreţii, urmaţi de cei cu instrumente, iar în centru sunt fetele cu tamburine.
Напред вървяха певците, Подир тях свирещите с инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 B inecuvântaţi-L pe Dumnezeu în adunare, pe Domnul – la izvoarele lui Israel!
В събранията благославяйте Бога; <Благославяйте> Господа, <вие които сте> от Израилевия източник.
27 A colo se află şi tânărul Beniamin, conducătorul lor, căpeteniile lui Iuda cu mulţimile lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, <и> Нефталимовите първенци.
28 Î nvredniceşte-Te cu tărie, Dumnezeule, arată-ne puterea Ta, Dumnezeule, aşa cum ai făcut şi înainte pentru noi!
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 D in pricina Templului Tău de la Ierusalim, regii Îţi vor aduce daruri.
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 M ustră fiara dintre trestii, cireada de tauri dintre viţeii popoarelor, care calcă în picioare bucăţile de argint! Împrăştie popoarele care-şi găsesc plăcerea în război!
Смъмри зверовете в тръстиката, Многото бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 A mbasadori vor veni din Egipt; Cuş va alerga cu mâinile întinse spre Dumnezeu.
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 R egate ale pământului, cântaţi-I lui Dumnezeu, lăudaţi-L pe Stăpânul, Sela
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села.)
33 p e Cel Ce călăreşte în ceruri, în cerurile veşnice! Iată, El face cu glasul Său un vuiet puternic!
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 P roclamaţi puterea lui Dumnezeu, a Cărui maiestate este peste Israel şi a Cărui putere este în ceruri.
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е <защита> над Израиля, И силата Му <стига> до облаците.
35 D umnezeule, Tu eşti înfricoşător în Sfântul Tău Lăcaş; Dumnezeul lui Israel, chiar El dă putere şi tărie poporului! Binecuvântat să fie Dumnezeu!
Боже, от светилищата Си <се явяваш> страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете <Си>. Благословен да е Бог.