1 C uvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:
Пак Господното слово дойде към мене и рече:
2 „ Fiul omului, profeţeşte şi spune că aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Bociţi şi ziceţi: ‘Vai ce zi va fi!’
Сине човешки, пророкувай и речи: Така казва Господ Иеова: Лелекайте - Олеле за деня!
3 C ăci ziua este aproape, ziua Domnului este aproape! Va fi o zi plină de nori, o vreme de osândă pentru neamuri!
Защото е близо денят, дори е близо денят на Господа, облачен ден; ще бъде времето на езичниците.
4 O sabie va intra în Egipt şi va fi teroare în Cuş. Când cei înjunghiaţi vor cădea în Egipt, i se vor lua bogăţiile şi i se vor dărâma temeliile.
Нож ще дойде върху Египет, и голямо измъчване ще има в Етиопия, когато убитите паднат в Египет, и когато откарат голямото му население и сринат основите му.
5 C uş, Put, Lud, toată Arabia, Cub şi fiii ţării legământului vor cădea răpuşi de sabie!»
Етиопяни, левийци, лидийци и всичките разноплеменни народи, Хув и жителите на съюзните земи ще паднат заедно с тях от нож.
6 A şa vorbeşte Domnul: «Sprijinitorii Egiptului vor cădea, şi mândria puterii lui se va prăbuşi. Din Migdol până la Syene vor cădea răpuşi de sabie, zice Stăpânul Domn.»
Така казва Господ: Ще паднат и ония, които подпират Египет, и гордата му сила ще се сниши; от Мигдол до Сиина ще паднат в него от нож, казва Господ Иеова.
7 « Ţara va deveni una pustiită printre alte ţări pustiite, iar cetăţile ei se vor afla printre celelalte cetăţi pustiite.
И те ще запустеят между опустошените земи, и градовете му ще бъдат между разорените градове.
8 Ş i vor şti că Eu sunt Domnul, când voi da foc Egiptului şi când toţi cei ce-l ajută vor fi zdrobiţi.
И ще познаят, че Аз съм Господ, когато туря огън в Египет, и се смажат всички, които му помагат.
9 Î n ziua aceea nişte soli vor pleca dinaintea Mea pe corăbii ca să-l îngrozească pe Cuş, cel care se credea în siguranţă. Îl va cuprinde spaima în ziua căderii Egiptului, căci iată că ziua aceea vine!»
В оня ден, вестители ще излязат от Мене с кораби, за да стреснат безгрижните етиопяни; и голямо измъчване ще ги нападне както в деня на Египет; защото, ето, иде.
10 A şa vorbeşte Stăpânul Domn: «Voi nimici mulţimea egiptenilor prin mâna lui Nebucadneţar, împăratul Babilonului.
Така казва Господ Иеова: При това, Аз ще погубя голямото египетско население чрез ръката на вавилонския цар Навуходоносора.
11 E l şi armata lui, cei mai înspăimântători dintre neamuri, vor fi aduşi să distrugă ţara. Îşi vor scoate săbiile împotriva Egiptului şi vor umple ţara de morţi.
Той и людете му с него, страшните между народите, ще бъдат доведени за да разорят земята; и ще изтеглят мечовете си против Египет, и ще изпълнят земята с убити.
12 V oi preface râurile Nilului în pământ uscat şi voi vinde ţara în mâinile celor răi. Voi pustii ţara cu tot ce cuprinde ea prin mâna străinului. Eu, Domnul, am vorbit!»
Аз ще пресуша реките, ще продам земята в ръцете на зли човеци; и ще запустя земята и всичко що има в нея чрез ръката на чужденци; Аз Господ го изрекох.
13 A şa vorbeşte Stăpânul Domn: «Voi distruge idolii şi voi stârpi chipurile din Nof. Nu va mai rămâne nici un prinţ în ţara Egiptului şi voi răspândi frica în ţara Egiptului.
Така казва Господ Иеова: Ще погубя и кумирите, и ще махна от Мемфис нищожните <идоли>; не ще има вече княз от Египетската земя, и ще туря страх в Египетската земя.
14 V oi pustii Patrosul, voi da foc Ţoanului şi voi face judecată în No.
Аз ще запустя Патрос, ще запаля огън в Танис, и ще извърша съдби в Но.
15 Î mi voi revărsa furia peste Sin, fortăreaţa Egiptului, şi voi nimici mulţimea din No.
Ще излея яростта Си върху египетската крепост Син, и ще изсека голямото население на Но.
16 V oi da foc Egiptului; Sin va tremura de groază, în No se va pătrunde printr-o spărtură, iar Nof va fi cucerit de duşmani ziua în amiaza mare.
И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши и Мемфис ще има противници всред бял ден.
17 T inerii din On şi din Pi-Beset vor cădea răpuşi de sabie şi înseşi cetăţile acestea vor merge în captivitate.
Младежите на Илиупол и на Пивесет ще паднат от нож; а <останалите> ще отидат в плен.
18 Î ntunecată va fi ziua în care, la Tahpanhes, voi rupe jugurile Egiptului iar mândria puterii lui se va sfârşi. Un nor va acoperi Tahpanhesul, iar fiicele lui vor merge în captivitate.
И в Тафнес денят ще се помрачи, когато строша там хомотите на Египет, и гордата му сила ще престане в него; а него, облак ще го покрие, и дъщерите му ще отидат в плен.
19 Î mi voi împlini astfel judecăţile împotriva Egiptului şi va şti că Eu sunt Domnul. »“
Така ще извърша съдби над Египет; и ще познаят, че Аз съм Господ.
20 Î n anul al unsprezecelea, în ziua a şaptea a lunii întâi, Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:
А в единадесетата година, в първия <месец>, на седмия <ден> от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:
21 „ Fiul omului, am frânt braţul lui Faraon, monarhul Egiptului. Şi iată că nu va fi legat ca să se poată vindeca, nici nu i se va pune o legătură ca să se prindă la loc, să se refacă şi să poată mânui din nou sabia.
Сине човешки, строших мишцата на египетския цар Фараон; и, ето, тя не е била превързана за церене, или за да я обвият в превръзки, за да й се даде сила да държи нож.
22 D e aceea, aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Iată, sunt împotriva lui Faraon, monarhul Egiptului; îi voi frânge amândouă braţele, atât pe cel puternic, cât şi pe cel rupt şi voi face să-i cadă sabia din mână.
Затова, така казва Господ Иеова: Ето, Аз съм против египетския цар Фараона и ще строша <двете> му мишци - и здравата и оная, която <вече> биде строшена; и ще направя ножът да падне от ръката му.
23 Î i voi risipi pe egipteni printre neamuri şi-i voi împrăştia în ţări străine.
И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните.
24 V oi întări braţele împăratului Babilonului şi-i voi pune sabia în mână, dar voi frânge braţele lui Faraon, iar acesta va geme înaintea lui cum gem cei loviţi de moarte.
Но ще укрепя мишците на вавилонския цар и ще туря меча Си в ръката му; а мишците на Фараона ще строша, и той ще охка пред него както охка смъртно ранен човек.
25 C ând voi întări braţele împăratului Babilonului, iar braţele lui Faraon vor cădea, vor şti că Eu sunt Domnul şi că Eu am pus sabia Mea în mâna împăratului Babilonului şi am întins-o împotriva ţării Egiptului.
Мишците обаче на вавилонския цар ще засиля, а Фараоновите мишци ще отпаднат; и ще познаят, че Аз съм Господ, когато туря меча Си в ръката на вавилонския цар, и той я простря върху Египетската земя.
26 Î i voi risipi pe egipteni printre neamuri şi-i voi împrăştia în ţări străine. Şi vor şti astfel că Eu sunt Domnul. »“
И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните; и те ще познаят, че Аз съм Господ.