1 D e aceea, eu, Pavel, întemniţat al lui Cristos Isus pentru voi, neamurile...
Затова аз, Павел, затворник за Исуса Христа заради вас езичниците, -
2 A ţi auzit, cu siguranţă, de responsabilitatea administrării harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dată pentru voi,
понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
3 ş i despre taina care mi-a fost făcută cunoscută prin descoperire, aşa cum v-am scris pe scurt,
че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце <ви> писах,
4 p entru ca, citind, să puteţi pricepe care este înţelegerea pe care o am eu cu privire la taina lui Cristos.
от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна),
5 Î n celelalte generaţii, acest lucru n-a fost făcut cunoscut omenirii aşa cum le-a fost descoperit acum sfinţilor Lui apostoli şi profeţi, prin Duhul,
която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
6 ş i anume că neamurile sunt moştenitoare împreună cu noi, fac parte din acelaşi trup cu noi şi au parte de aceeaşi promisiune, în Cristos Isus, prin Evanghelie,
а <именно>, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
7 a l cărei slujitor am devenit prin darul harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dat potrivit cu lucrarea puterii Sale.
на което станах служител според Божията благодат, - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.
8 D eşi eu sunt ultimul dintre toţi sfinţii, mi-a fost dat harul acesta: să vestesc neamurilor bogăţiile nepătrunse ale lui Cristos
На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
9 ş i să pun în lumină, înaintea tuturor, administrarea acestei taine, ascunse de veacuri în Dumnezeu, Care a creat toate lucrurile,
и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
10 p entru ca domniile şi autorităţile din locurile cereşti să cunoască azi, prin Biserică, înţelepciunea nespus de felurită a lui Dumnezeu,
тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
11 d upă planul veşnic pe care l-a realizat în Cristos Isus, Domnul nostru.
според предвечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
12 Î n El şi prin credinţa în El avem libertatea şi încrederea să ne apropiem de Dumnezeu.
в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
13 V ă rog, nu fiţi descurajaţi din cauza suferinţelor mele pentru voi: acestea sunt gloria voastră. Rugăciune pentru credincioşi
за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава, -
14 D e aceea îmi plec genunchii înaintea Tatălui,
затова, прекланям коленете си пред Отца,
15 d in Care îşi primeşte numele întreaga familie, din cer şi de pe pământ,
от Когото носи името <си> всеки род на небесата и на земята,
16 ş i mă rog ca, potrivit cu bogăţiile Sale slăvite, să fiţi întăriţi în putere, prin Duhul Lui, în omul lăuntric,
да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
17 a stfel încât Cristos să locuiască, prin credinţă, în inimile voastre, pentru ca, fiind înrădăcinaţi şi statorniciţi în dragoste,
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
18 s ă puteţi înţelege, împreună cu toţi sfinţii, care este lărgimea, lungimea, înălţimea şi adâncimea dragostei lui Cristos,
да бъдете силни да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
19 s ă cunoaşteţi dragostea lui Cristos, care întrece orice cunoaştere, ca astfel să fiţi umpluţi de toată plinătatea lui Dumnezeu.
и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
20 A Lui, Care poate să facă mult mai mult decât cerem sau gândim, potrivit cu puterea care lucrează în noi,
А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
21 a Lui să fie slava în Biserică şi în Cristos Isus, în toate generaţiile, în vecii vecilor! Amin.
на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.