1 Î nţelepciunea şi-a zidit casa, şi-a ridicat cei şapte stâlpi,
Мудрость построила себе дом, вытесала для него семь столбов.
2 ş i-a pregătit mâncarea, şi-a amestecat vinul şi şi-a întins masa.
Она заколола из своего скота, смешала вино с пряностями и на стол накрыла.
3 Ş i-a trimis slujitoarele şi anunţă de pe vârful înălţimilor oraşului:
Она разослала своих служанок призывать с возвышенностей городских.
4 „ Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celor fără minte le spune:
«Пусть все простаки сюда повернут!» – говорит она тем, кто наивен.
5 „ Veniţi să mâncaţi din pâinea mea şi să beţi din vinul pe care l-am amestecat!
«Идите, ешьте мою еду и пейте вино, которое я приправила.
6 P ărăsiţi căile nesăbuite şi veţi trăi! Umblaţi pe calea priceperii!“
Оставьте невежество – и будете жить; ходите дорогой разума.
7 C ine încearcă să îndrepte un batjocoritor îşi atrage dispreţ, iar cine mustră pe cel rău se răneşte singur.
Наставляющий глумливого бесчестие наживет; обличающий нечестивого навлечет на себя позор.
8 N u mustra pe cel batjocoritor ca să nu te urască! Mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел; обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
9 Î ndrumă-l pe cel înţelept, şi el va fi şi mai înţelept! Învaţă-l pe cel drept, şi el va adăuga la învăţătura lui.
Научи мудреца, и он станет еще мудрее; праведника наставь, он познания приумножит.
10 „ Frica de Domnul este începutul înţelepciunii, şi cunoaşterea Celui Sfânt este pricepere.
Страх перед Господом – начало мудрости, и познание Святого – разум.
11 P rin mine ţi se vor înmulţi zilele şi îţi vor spori anii vieţii.
Ведь со мною умножатся твои дни, годы жизни твоей продлятся.
12 D acă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.“
Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя; если глумлив – ты один и пострадаешь».
13 F emeia „Prostie“ este gălăgioasă, nesăbuită şi nu ştie nimic.
Глупость – женщина шумливая, она невежда и ничего не знает.
14 E a stă la uşa casei ei, pe un scaun, chiar în locul cel mai înalt al cetăţii,
Сидит она у дверей своего дома, на сидении, на возвышенности городской,
15 c a să-i anunţe pe trecătorii care merg drept pe calea lor:
и зовет проходящих мимо, идущих прямо своим путем:
16 „ Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celui fără minte îi spune:
«Пусть все простаки сюда повернут!» Говорит она тем, кто безрассуден:
17 „ Apele furate sunt dulci, iar pâinea luată pe ascuns este delicioasă!“
«Сладка украденная вода, вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 D ar acela nu ştie că acolo sunt morţii şi că oaspeţii ei sunt în adâncimile Locuinţei Morţilor.
И не знают они, что там духи умерших, что гости ее в глубинах мира мертвых.