Proverbe 9 ~ Proverbs 9

picture

1 Î nţelepciunea şi-a zidit casa, şi-a ridicat cei şapte stâlpi,

¶ Wisdom has built her house; she has hewn out her seven pillars:

2 ş i-a pregătit mâncarea, şi-a amestecat vinul şi şi-a întins masa.

She has killed her sacrifice; she has mingled her wine; and she has furnished her table.

3 Ş i-a trimis slujitoarele şi anunţă de pe vârful înălţimilor oraşului:

She has sent forth her maidens; she cries upon the highest places of the city,

4 Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celor fără minte le spune:

whosoever is simple, let him turn in here; as for those that lack understanding, she saith unto him,

5 Veniţi să mâncaţi din pâinea mea şi să beţi din vinul pe care l-am amestecat!

Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.

6 P ărăsiţi căile nesăbuite şi veţi trăi! Umblaţi pe calea priceperii!“

Forsake that which is foolish and live and go in the way of understanding.

7 C ine încearcă să îndrepte un batjocoritor îşi atrage dispreţ, iar cine mustră pe cel rău se răneşte singur.

He that chastens a scorner brings shame unto himself, and he that chastens a wicked man brings himself a blot.

8 N u mustra pe cel batjocoritor ca să nu te urască! Mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!

Chasten not a scorner lest he hate thee; chasten a wise man, and he will love thee.

9 Î ndrumă-l pe cel înţelept, şi el va fi şi mai înţelept! Învaţă-l pe cel drept, şi el va adăuga la învăţătura lui.

Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning.

10 Frica de Domnul este începutul înţelepciunii, şi cunoaşterea Celui Sfânt este pricepere.

The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the holy is understanding.

11 P rin mine ţi se vor înmulţi zilele şi îţi vor spori anii vieţii.

For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.

12 D acă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.“

If thou be wise, thou shalt be wise for thyself; but if thou scornest, thou alone shalt bear it.

13 F emeia „Prostie“ este gălăgioasă, nesăbuită şi nu ştie nimic.

¶ A foolish woman is clamorous: she is simple and knows nothing.

14 E a stă la uşa casei ei, pe un scaun, chiar în locul cel mai înalt al cetăţii,

For she sits at the door of her house on a seat in the high places of the city

15 c a să-i anunţe pe trecătorii care merg drept pe calea lor:

to call to those who pass by the way, to those who straighten their ways;

16 Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celui fără minte îi spune:

Whosoever is simple, let him turn in here; and as for him that lacks understanding, she saith unto him:

17 Apele furate sunt dulci, iar pâinea luată pe ascuns este delicioasă!“

Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

18 D ar acela nu ştie că acolo sunt morţii şi că oaspeţii ei sunt în adâncimile Locuinţei Morţilor.

But he does not know that the dead are there and that her guests are in the depths of Sheol.